Como a Hachi foi mais rápida (e menos preguiçosa, devo acrescentar XD) que eu também na tradução de Shiver, eu vou postá-la aqui.
créditos do japonês-português: hell-hachi
* são notas dela.
Calafrio
Roubando a tristeza que nunca acaba, você tem uma consciência.
E agora ela se vai, junto ao seu coração
De alguma forma peça para que o amanhã retorne
Sacuda o sentimento de confusão por acreditar em mentiras, mesmo a atitude ambigua de chorar tráz olhos inchados*
Mesmo que tudo fique turvo, siga em diante**
Roubando a tristeza que nunca acaba, você tem uma consciência.
E agora ela se vai, junto ao seu coração
Eu não tenho palavras pra descrever a imensidão da distância
Eu também sabia que, no devido tempo, ela desapareceria
Todos os dias você dizia "Eu não posso evitar em lembrar..."
E você acabou ficando interpretável, sem mais nada pra dizer***
Logo eu comecei a derramar lágrimas. Não mais.****
E aqui você não esquecerá o coração que se vai sem mais nada dizer...*****
Você chora alto. Dessa forma, falhará duas vezes amanhã.
O seu "verdadeiro eu" não foi tocado mais uma vez. Essa é a última vez
Roubando a tristeza que nunca acaba, você tem uma consciência.
E agora ela se vai, junto ao seu coração
Mesmo nos seus sonhos, você está sozinha, você (se) vê passando pelos céus...
Quando você nem sequer existe... Ninguém irá ligar.
* - Quando você chora, seus olhos ficam inchados. É exatamente isso.
** - Ao pé da letra seria lgo como "clique para seguir. Não pergunte pra mim, pergunte ao Ruki -.-'
***- Aqui ele se refere no sentido de "previsível"
**** - ele não chora mais.
***** - Não perguntem, eu também não entendi. Traduzi ao pé da letra x_x (忘れてゆく心など此処には無いと言ってくれるから)
Particularmente, essa foi a minha música preferida do single. Tanto em questão de letra, como de música. Talvez por ela me lembrar a época do GazettE em 2007, mas enfim... Foi a a que mais gostei.
chuu~
2 comentários:
ola'
posso usar a tua traduçao para legendar o pv?
irei dar.te os creditos de traduçao se deixares ^^
p.s BOM TRABALHO
Ahn, claro ! Sorry pela demora para responder E_E'
Postar um comentário