Todos os comentários: Ruby
Tradução japonês-inglês: @sixth_gun
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
-----
18. "Eu não tenho medo do palco ;; Exceto uma vez, quando eu tive que tocar violão no Saitama Super Arena, eu fiquei nervoso de repente e fiquei paralisado! Desculpe, eu não toquei aquela parte direito! @tcx25: @Aoi_theGazettE Eu quero me apresentar no Festival da Escola, mas eu tenho medo do palco. Tanto medo que eu quero ir me esconder em um buraco. O que eu devo fazer pra me acalmar e relaxar antes de uma apresentação?"
17. "Veja bem! Simplesmente porque eu queria promov-... Não não, é porque eu queria ler as respostas de vocês em tempo real... Estou falando sério. RT @sallyzero: @Aoi_theGazettE Então Aoi-san, por que você quis fazer um Twitter de repente?"
16. "Eu estaria ajoelhado de cabeça baixa (>_<) Por favor, me imagine nessa posição ^^
@meg_mio: Se os 4 escondessem as suas cabeças em uma fila e você os virasse de cabeça pra baixo, ia parecer que eles estão em um trem! Perdoe a minha imaginação... Aoi-san, se os outros membros estão escondendo suas cabeças em um buraco com o corpo na vertical, você estaria se escondendo diagonalmente?" [@__@ Que....?]
15. "Certamente Anata no Tame no One Piece ♪( ´θ`)ノ A música fala sobre uma garota que se esforça no amor. @34yon: @Aoi_theGazettE Aoi-san, se vocês tocassem em um Festival da Escola, que músicas do Gazette vocês tocariam(*´ω`)?" [Depois eu confirmo essa tradução também ._.']
14. "Acho que não ;; Porque eles são muito tímidos (risos) Do tipo que escondem suas cabeças em um buraco com o corpo todo na vertical (>_<) RT @looove13: @Aoi_theGazettE Os outros membros vão fazer twitter também?"
13. "Sim, você só tem que ajustar o arranjo um pouco ♪( ´θ`)ノ RT @scandal_gazette: @Aoi_theGazettE Aoi-san, dá pra tocar a sua parte em Guren usando uma guitarra normal de 6 cordas (´ω`)?"
12. "Oh! Bom trabalho hoje〜♪( ´θ`)ノ O calor? Ah- Eu não estou ficando muito em casa esses dias, nem uso o ar condicionado tanto assim, então minhas contas de luz não são tão altas ^^; RT @rui_screw: @Aoi_theGazettE Aoi, bom trabalho hoje!! Eu fui derrotado pelo calor hoje também (>_<)" [Depois eu confirmo a tradução desse tweet @.@]
11. "Fufufu ♪( ´θ`)ノ RT @takumi414: Minha reação quando eu conectei minha guitarra no Mac, usando o iRig?? Isso aíííí (-_-メ)"
10. "A volta pra casa está sendo muito legal, meus companheiros são divertidos ♪(´ε` )"
9. "Obrigado pelas informações sobre o iRig! Consegui comprar um que sobrou no estoque ^^ Estou ansioso pra usar! Muito obrigado mesmo, gente! ( *`ω´) ゞ"
8. "Gente, muito obrigado~! ( *`ω´) ゞ RT @monmahiroshi: SHIVER vai chegar no estoque amanhã!!! O single tem o maior número de pré-vendas pra este ano. Obrigado pessoal!"
7. "Waah-! Nós ensaiamos intensamente hoje, estou cansado-! Vocês fizeram um ótimo trabalho, eu e meus companheiros! ( *`ω´) ゞ"
6. "Waah-! Nós ensaiamos intensamente hoje, estou cansado-! Você fez um ótimo trabalho, eu! ( *`ω´) ゞ"
5. "iRig está à venda hoje! Mas porque eu não consigo comprar! (◎_◎;) Procurando por ajuda. Agora"
4. "Eu quero fazer lives no exterior, mas... Para isso acontecer, nós precisamos da ajuda de muita gente. Quando o the GazettE crescer um pouquinho mais, nós certamente iremos aos países de vocês um dia... Então, por favor, esperem um pouco mais. "
3. "Estou com o Ruki e o nosso empresário no McDonald's. O lugar que nós estamos indo é longe. Ah e nós compramos nossa comida no drive thru ♪(´ε` )"
2. "E dito isso... Good morning! ^^" [Ele escreveu "Good Morning" em inglês aqui também]
1. "Thank you×2 ( ´ ▽ ` )ノ RT @japan_lia: @Aoi_theGazettE e agora~ sua guitarra x3 http://twitpic.com/26lijw" [Ele escreveu "Thank you" em inglês mesmo, então eu deixei em inglês... Só traduzi o tweet da menina, ela também escreveu em inglês.]
-----
Obs: Mais de uma pessoa está traduzindo os tweets do Aoi na internet e às vezes essas traduções são um pouco diferentes umas das outras. Estou esperando sair mais de uma pra ver qual faz mais sentido, para aí sim postar. Desculpem se demorar um pouco.
----
Créditos: BestFriends
segunda-feira, 26 de julho de 2010
Twitter Aoi - Tradução (26)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário