sexta-feira, 23 de julho de 2010

Naraku (Tradução)

Blog de cara nova, hã ❤ Moyashi-san e Mi-san estão dando duro! Espero que no final, minna, vocês gostem da mudança ❤

Enfim, vamos à tradução de Naraku.

Créditos do japonês-português: hell-hachi

Inferno

O conflito de instinto e o corpo
Eu agia como uma inversão pulsante
Como me apegando calmamente a ela

Aqueles dois eram muito belos*
Porque eu sabia muito a respeito dessa impureza

Levado pela luxúria que se dispersou rapidamente, eu respondi com um "Eu te amo"

Você parece desejar essas feridas de nudez como se as ridicularizasse
Porque eu te senti mais profundamente que a dor
É possível fingir

Minhas razões e corpo que estará quebrado Eu estava observando essa pulsante opressão
Como se eu estivesse me afogando nessas mãos


Aqueles dois eram muito belos...

Levado pela luxúria que se espalhava aos pedaços, eu respondi com um "Eu te amo"

Você parece desejar essas feridas de nudez como se as ridicularizasse
Você pensa que meu corpo está se afogando em dor

Apesar da mão que se arrasta pela curva do meu pescoço, eu quero acreditar

Ente o intervalo do amor e ódio Eu estava sonhando
O calor irá sumir
Ao final do amor que eu acreditava estar marcado com paixão

Eu vi o inferno


É uma letra bem forte, né? E bem diferente do que eu esperava, pela melodia. Em todo caso, eu gostei. Ruki sempre nos surpreendendo com seu poder de transferir as emoções pelas composições, huh~

chuuu~

Nenhum comentário: