sexta-feira, 15 de janeiro de 2010

Neo Genesis Yearbook 2009 - Interview



Eeeeeiiiii minna-san, hoje trago pra vocês a tradução da interview que os Gazeboys fizeram pra revista Neo Genesis Yearbook.

Atrasei um pouquinho pra postar, mas tá ae {eu chorei de rir lendo xD}

{ } = Explicações da revista
( ) = Explicações da garota que traduziu para o inglês
[ ] = Explicações e comentários meus. xD
_________________________________________________________

Em 2009 as atividades do the GazettE começou no Peace and Smile Carnival em Nihon Budokan...

Reita: Devido a esse concerto eu não pude passar o ano novo sem pressa.

Aoi: Eu não ganhei Otoshidama [dinheiro de ano novo dado normalmente das pessoas mais velhas para as crianças).


(risos) Não devíamos começar esta entrevista com uma história triste.

Reita: Então, nós tivemos ensaio e quando falamos sobre ir ao estádio (local do concerto) no ano novo...

Kai: (risos) Isso não é bom.

Ruki: O estádio sempre abre durante o Ano Novo?

Reita: Mesmo o staff não queria trabalhar, e nós também queríamos descansar. (risos) [dáa descanso pra eles, man xD]


Eu posso sentir a sua bondade, quando você fala sobre dar um descanso ao pessoal ... (risos)

Aoi: Sim, é verdade! Naquela época, nós estávamos praticando em nossas próprias casas.

Reita: (risos) Sim, nós fazemos isso [ensaios] perfeitamente por nós mesmos.


Eu sei que vocês estão inventando esta história ... (risos) Quando vocês ensaiam,a casa de qual membro vocês costumam usar?

Aoi: Geralmente eu sou o primeiro a dizer vamos ensaiar. Assim, mesmo durante o Ano Novo, eu posso dizer "nós podemos ensaiar em minha casa!" e "os fãs estão esperando por nós!"

Ruki: {Não acreditando na história do Aoi (risos)} Honestamente, nós praticamos durante o ano novo ...?

Aoi: Na verdade, a gente só comia e dormia de novo e de novo. (risos)

Uruha: Sim, eu voltei para minha cidade natal. O que eu fiz lá ...?

Kai: Eu não me lembro mesmo, nem do ano novo deste ano.


Este ano vocês também estavam muito ocupados. Por outro lado, quando eu estava conversando sobre isso com Ruki, ele disse: "Eu nem me lembro do que eu comi ontem ..." (risos)

Reita: Você já está velho! (risos)

Kai: (risos) Mas eu senti como se estivesse na minha cidade natal, antes da performance no Budoukan.

Uruha: Eu também. Eu sinto que quero voltar à minha terra natal uma vez por ano.

Ruki: Depois, a família de todos frequentemente vão aos nossos lives, então nós podemos encontrá-los mesmo que nós não voltemos.


Ah, é legal ter um bom relacionamento entre vocês e sua família.

Uruha: Sim, é. Mas eu não me lembro se eles já disseram alguma coisa legal para mim (sobre os shows) (risos) Eles só dizem "Isso foi bom ..." Eu acho que eles não entendem as nossas performances quando nos assistem. (risos)

Aoi: Ah ... eu converso sobre muitas coisas com o pai do Ruki. É como uma reunião de avaliação.

Ruki: Você não devia dar atenção a ele ...

Aoi: Ele é como um supervisor. (risos)

Reita: Ele assiste com muito cuidado. Por exemplo, ele fala sinceramente: "Vocês deviam mudar guitarras" ou "Isso não foi bom" ...

Ruki: Eu odeio quando ele faz isso ... (risos) É como, "Ele já começou ... que saco..."

Reita: Você pensa assim porque você é o filho dele.

Ruki: Você não devia escrever tanto sobre meu pai, porque ele vai fazer isso mais e mais.


Não, não, esta é uma boa história. (risos) Esta história nos dá uma sensação calorosa. Se o pai Ruki ler esta entrevista, então depois de um live ...

Reita: Ele definitivamente virá aos nossos lives de novo.

Uruha: Eu acho que da próxima vez que ele vier, ele vai usar roupas igual as de um produtor.

Reita: Como um casaco de lã.


Como alguém que costumava ser uma celebridade ... (risos).

Ruki: Eu realmente não quero que ele se vista assim. (risos)


A partir do Ano Novo, as atividades deste ano começaram com um show no Makuhari Messe and Shibuya AX e o lançamento de um novo single "Distress and Coma".

Aoi: Sério? Eu tenho a imagem de estar muito ocupado na época. Não tivemos tempo para descansar porque estávamos ocupados produzindo desde o final do ano.

Reita: Foi no live Makuhari nosso aniversário de 7 anos.

Aoi: A propósito, há pouco tempo nós também tivemos o V-Rock Festival no Makuhari. Fazia um tempo desde a última vez que nós nos juntamos a esse tipo de evento. Mas eu senti que nós tivemos que esperar um longo tempo enquanto estávamos lá. Nós tivemos que esperar quase seis horas. Além disso, a sala era a mesma que a gente ficou antes quando nós tivemos o nosso show solo; e também, nós não pudemos nos encontrar com os outros artistas, porque os outros vestiários ficavam do lado oposto ao palco. Então nós somente esperamos enquanto comíamos udon... (risos)...


Havia um monte de artistas, então eu pensei que vocês seriam capazes de encontrar muitas pessoas nos bastidores ... mas afinal, você não puderam ... (risos) quando vocês estão esperando nos bastidores, o que você costumam fazer para passar o tempo? Quando eu entrevistei outras bandas, eu pude ver pessoas jogando jogos como loucos ...

Uruha: Eu não estou jogando recentemente.

Kai: Sim, nós não temos tempo agora. E eu tenho muitas coisas para fazer.

Reita: Ah, jogos ... às vezes eu consigo jogar durante a turnê.

Ruki: Não as vezes!

Reita: (risos) Não fique zangado! Eu não joguei tanto daquela vez.

Ruki: Falando sobre os jogos ... eu posso dizer que vi alguém jogando depois de um live, quando eu voltei para o camarim.

Todos: Eh?!

Kai: (risos) Não tivemos tempo para fazer isso.

Ruki: Eu não vou dizer quem era, mas ele estava usando óculos de sol ... {olhando para AOI}.

Aoi: (risos) Eu só estava fingindo! Eu queria que você me disesse "O que você está fazendo jogando agora?"

Uruha: Eu ficaria chocado se você jogasse seriamente. (risos) No live em Março o que nós anunciamos para as pessoas?

Reita: Nós anunciamos uma turnê de verão e a data de lançamento do nosso álbum.


Foi anunciado o lançamento de “DIM” , e, na época que vocês começaram a produção do álbum e a turnê.

Ruki: Foi depois do live que começamos a produzir mais a sério. Naquela época "The Invisible Wall" tinha apenas uma intro no piano e "Without a trace" não iria ser incluída no álbum, mas nós tentamos forçá-los a incluí-la porque queríamos mais volume. (risos)

Reita: depois do Shibuya AX, durante abril, maio e junho nós nos concentramos na pré-produção e na gravação. Foi dificil.

Uruha: Não foi tão difícil ... mas não tivemos muito tempo. (risos)

Ruki: A partir da pré-produção foi muito difícil. Nós escolhemos as músicas e eu não conseguia dormir muito, então, especialmente eu, como sempre eu tinha que escolher uma música do meu PC para fazer o download para o meu Ipod, eu estava com muita pressa. Foi como, "Ah ~ não tenho tempo ..."

Reita: Mas você nunca fazia o download para o seu Ipod! (risos) Todos nós fazemos, mas apenas Ruki trazia o laptop dele e tentava nos fazer ouvir de lá. (risos)

Aoi: E a tampa de seu laptop está quebrada (ele não fica aberta). (risos)

Ruki: (risos) Era uma situação que, mesmo que eu não conseguisse dormir, eu não poderia chegar na hora também.

Reita: Sim, isso é verdade. Eu realmente não conseguia dormir até o final de toda produção de julho.

Ruki: Sim, nós estávamos muito focados.

Aoi: Sim, nós estávamos. Nessa época nós estávamos no pico (ocupados).

Reita: Sim, foi como "os três dias de inferno". Eu não quero me lembrar disso, então não vamos falar sobre isso. (risos)

Kai: Nós não podemos continuar a falar sobre isso, então vamos parar com isso aqui. (risos)

Uruha: No ultimo momento eu ficava pensando se o álbum ia ou não ser lançado ...

Reita: Realmente,ele foi concluído até o dia exato da entrega.


A entrevista que fizemos para o álbum no final da produção, então foi durante esses "Três dias de inferno"?

Kai: Ah ~ Fomos entrevistados separadamente, certo? Esse tempo não foi o "Três dias de inferno", por isso não foi tão ruim.

Aoi: Nós estávamos comendo arroz com Curry no Café onde tivemos a entrevista. Após esta entrevista algumas coisas aconteceram ... (risos)

Kai: Mas ... eu pude sentir que estava progredindo (a entrevista). (risos) Este ano nós tivemos esse tipo de situações ocupadas.

Ruki: Nós realmente não tinhamos tempo para descanso . Zero descanso.

Reita: Mesmo quando nós começamos a turnê, estavamos produzindo. Como estávamos no mix de "Before I Decay", nós tambpem fizemos o PV ... Nós terminamos a mixagem às 7 da manhã e tivemos que pegar o Shinkansen, às 10 horas.

Uruha: É verdade ... (risos) Fomos para Osaka.

Aoi: Nós tivemos que ir para a rádio e fazer promoções.

Ruki: Foi muito difícil ... nós podiamos voltar para nossas casas apenas para tomar um banho e então tínhamos de sair novamente.


Mmm ... Quando eu pergunto para vocês sobre as coisas que vocês fazem, vocês só tem este tipo de histórias ... (risos) Não há histórias sobre o que vocês fazem quando vocês estão desocupados ou quando vocês tem tempo livre ...

Uruha: Não, nós não temos. Por outro lado, quando temos tempo para sair, nós nos sentimos confusos. (risos)

Ruki: (risos) Sim, isso mesmo! Quando nós temos tempo, eu não sei o que fazer.

Uruha: Aoi me perguntou: "O que você faz quando você está desocupado?" (Risos)


(risos) Por vocês estarem sempre ocupados, vocês realmente não sabem o que fazer quando estão desocupados?

Uruha: Sim, isso mesmo! Quando eu tenho um feriado, é como se eu me forçasse a sair. E mesmo se eu sair, eu não tenho nenhuma idéia sobre o que eu devo fazer. Eu só fico lá parado no meio do cruzamento.

Reita: Você deixou de ser humano.


No entanto, na entrevista anterior você disse que gosta de andar de moto à noite, certo?


Reita: ah, sim. Mas, eu tenho uma história terrível. Quando eu tive tempo eu fui sair na minha moto e eu estacionei próximo a loja, mas quando voltei para a minha moto eu vi alguém cuspir no banco.

Todos: Eh?!

Uruha: (risos) Isso foi foda.

Aoi: Há pessoas que fazem esse tipo de coisa ...

Reita: E eu também encontrei cuspi no capacete. Eu me senti realmente pra baixo.


(risos) Sem chance! Vamos ver uma história interessante. Durante 2009, vocês tiveram alguma coisa que fez suas vidas agradável?

Reita: Ah, uma coisa boa? Eu comecei a alimentar um animal de estimação. Isso fez minha vida agradável.


Oh ~ Isso é bom. Esta pode ser uma história animada. O que você comprou a propósito?

Reita: Um pássaro. Eu gosto de pássaros. É um periquito. Ele me cura.

Ruki: Ele vai escapar de qualquer maneira.

Reita: Não diga isso! (risos)


Qual o nome dele?

Reita: É Keiji.

Ruki: eh? Por quê?

Reita: Porque ele nasceu 10 de junho, e Mutou Keiji [famoso lutador japonês de luta livre] ... desculpe, não é nada ...


Ah, eu entendo. (risos) "Junho" (em japonês, 6 pode ser dito como "Mu") e "10" (em japonês pode ser dito como "Tou"), então é por isso. Você é um fã de luta?

Reita: eu não sou! Mas eu desejo que o meu pássaro torne-se forte. Sim ... (risos)

Uruha: "Chouno" (também um lutador famoso) também é um bom nome.

Reita: (risos) Mas, ele nasceu em 10 de junho. Quando eu o vi no pet shop ele parecia fraco e abatido, então que eu quero que ele se torne forte. Como, "não se deixe ser espancado por outros!"

Ruki: Você gosta de si mesmo, hein? Como, quando você gosta de você mesmo, você sente vontade de ajudar os mais fracos. (risos)

Uruha: Eu quero uma história. (risos)

Reita: (risos) Isso é o seu ego?


(risos) Eu não acho isso. Eu também quero um pássaro, Keiji-kun, para crescer para ser forte. Alguma outra história interessante?

Reita: (para Aoi) Você comprou uma moto.

Aoi: Ah ... mas eu só a usei algumas vezes, então ... antes eu tinha uma moto que eu usava para passear ... mas Reita me disse que ela pode ter sido parada de produzir, então eu pensei "eu tenho que comprar!". No entanto, o novo modelo já está à venda.

Reita: (risos) Sim, eu disse isso, não disse? Mas eu não sabia.

Aoi: Você me destruiu. (risos)

Kai: Me mudar para uma nova casa foi animador para mim. No começo eu sentia muito preguiçoso, mas quando me mudei eu gostei. Quando eu via outras pessoas se mudando, sentia-me como "Eu quero me mudar, também!" Então, eu me mudei.

Aoi: Hey, hey, hey! Você nunca me ajudou quando eu me mudei.

Kai: (risos) Desculpe ... Ah, eu finalmente comecei "total treino"[malhar]. Logo depois que nós terminamos no Saitama Super Arena, a partir do início de setembro a meados de outubro, eu fui uma vez a cada dois dias. Agora eu tenho um personal trainer. Para as três primeiras semanas eu trabalhei todo o meu corpo de acordo com o meu treinador dizia, e depois disso nós decidimos o que eu queria fazer a seguir.


Kai-kun, parece que seu corpo está ficando mais espesso.

Kai: Sim. Quero ficar maior, por isso vou tentar realizar isto esse ano. Mas no próximo ano, quero me livrar das coisas inúteis. Quando eu tento ficar maior, meu estômago começa a se inflar , é impossível eu ficar grande sem meu estômago engordar. Então, em primeiro lugar, eu tentarei me tornar maior e, em seguida, vou tentar trabalhar meu estômago para reduzi-lo.

(Em seguida, ele aponta para todo o caminho do pulso até a parte superior do braço) não há nenhum músculo aqui ainda. Estou trabalhando todo o meu corpo, mas especialmente os maiores músculos. Então, meu pulso, tornozelo e panturrilhas serão o menu do próximo ano. Agora estou trabalhando essas áreas só um pouco, uma vez a cada três ou quatro dias.

O treinador me disse que eu parecia mais cansado do que ele esperava, mas eu nem percebi, então, se eu continuar a trabalhando dessa forma, sem perceber quando estou cansado, eu poderei machucar minhas costas ou o meu ombro ...


Ah ... então você começou a malhar na academia, porque você quer melhorar seu corpo?

Kai: Ah ... não. É porque eu sou um baterista. Tudo é porque eu sou um baterista. Não é para minha aparência, é porque eu quero que o som da minha bateria seja mais pesado. Quando vejo bateristas de outros países, eles tem aparências grandes e fortes, mas não é apenas tocar bateria com mais força. Agora, a minhas batidas são assim, eu somente bato na bateria mais forte, mas o meu é ideal esse, eu pretendo ser capaz de tocar mais relaxado e que dessa forma eu possa fazer bons sons.


Eu entendo, quando você se torna mais forte, você pode tocar a bateria com mais força, mas sendo natural.

Kai: Sim, sim, é isso mesmo. Eu comecei a malhar mais, mas eu não tenho certeza se o meu ideal vai se concretizar. Mas eu vou tentar dar o meu máximo até a próxima vez que nós gravarmos


Bem, estou ansioso por ouvir esse som poderoso ... Uruha-kun, o que aconteceu com você? Você tem alguma coisa interessante quando você pensa sobre este ano?

Uruha: Uhm ... para mim foi a tour.

Reita: Ei, você! É muito ruim se você dizer isso. (Porque todo mundo estava falando sobre coisas pessoais, e Uruha apenas falou sobre a turnê).

Uruha: (risos) Não, não, não ... Eu realmente não consigo lembrar de qualquer outra coisa. Uma coisa é que eu fui a um hot spring [onsen, águas termais, quentes]. (risos)


Assim, os lives são o melhor para você ... não é bom? É como os músicos gostam.

Aoi: Bem, sim ... (risos) Ninguém sabe o que vai acontecer quando nós estamos em turnê em prefeituras diferentes, por isso, quando chegamos em algum lugar pela manhã ...

Ruki: Ahh ... (risos) É como se está chegando.

Reita: Sim! Talvez tenha sido em Tochigi. Três de nós {Aoi, Ruki e Reita} fomos a uma loja de conveniências e Kai e Uruha foram para o hotel ...

Aoi: Sim! Sim! Quando fomos para combini, tinha uns caras grandes e um deles nos perguntou: "Vocês estão indo para o show do Gazette?" (Risos)


(risos) Vocês são The GazettE!


Aoi: Claro que não podiamos dizer isso! (risos) A história por trás disso é que um dos seus veteranos estava indo para o show.


Então vocês podem falar com muitas pessoas em muitos lugares diferentes ... (risos) nós já conversamos sobre essas histórias na última turnê no Saitama Super Arena, em uma entrevista diferente, por isso não vamos falar sobre isso. Sobre os lives deste ano, houve V-Rock Festival e um live de natal. Quando se trata do the GazettE, você acha que dezembro será quando vocês vão melhorar seu desempenho?

Ruki: Sim, nós somos preguiçosos.


Eh?

Aoi: Basicamente, dezembro é quando nós fazemos músicas ... (como pensar sobre as canções, ou a planejar a música, não gravá-las realmente) então é como nosso tempo de descanso.


Ah! É como estar em andamento para a próxima fase. Então vocês não tem de dizer que são preguiçosos. (risos)

Kai: Esse tempo é muito importante para o the GazettE decidir o que fazer em seguida.

Ruki: Nós somos preguiçosos durante momentos importantes. (risos) Nós somos realmente maus!

Reita: (risos) Mas eu posso sentir que ficaremos ocupados de repente.

Uruha: Nós estamos muito ocupados por isso vou me sentir apreensivo. "Eh?! Não há nada a fazer? "


Isso é normal, porque vocês continuam a trabalhar sem parar, por isso sempre que vocês tiverem um tempo de descanso, vocês não acham que vocês devem usá-lo para relaxar?

Uruha: Na verdade, é bom ter tempo livre. No entanto, eu sinto medo de não poder dar o meu máximo quando eu voltar ao trabalho.

Reita: Não é bom para trabalhar sem uma pausa também. (risos)

Aoi: É por isso que temos sempre que estar prontos! (para as performaces)


Você tem alguma idéia de como vai ser o próximo trabalho? Por exemplo, lives em grandes escalas, ter suas músicas alcançando mais pessoas...


Aoi: Nós somos o the GazettE, por isso temos de fazer as duas coisas.

Ruki: Sim, isso é verdade. Temos de ser capazes de chegar a muitos tipos diferentes de pessoas, caso contrário, estaremos acabados. Se nós fazemos uma piada para as pessoas normais e elas não compreenderem, é o pior para nós. (risos) Por isso, temos de pensar em coisas boas e legais e confiar em outras pessoas para espalhar a nossa música.

Aoi: Agora nós queremos continuar trabalhando junto com nosso staff.

Ruki: Mas, por exemplo, agora nós estamos em turnê em lugares maiores, mas estou ficando enjoado disso ... o que eu posso dizer? Eu acho que quero mais emoção, especialmente quanto as turnês, porque tudo é muito calculado e é por isso que eu sinto que estou ficando entediado.


Isso pode estar certo. Você disse que durante esta última turnê você desafiou-se com coisas diferentes, como a performace e o set list ...


Ruki: Sim, é por isso ... o estado de espírito de "Eu quero fazer isso aqui!" Ou "eu quero fazer outra coisa ..." depende do lugar ... de qualquer forma, eu quero mais estimulação. Isso é porque fizemos grandes coisas durante o DIM Tour , então eu quero ter uma visão diferente ... eu quero aventura. Às vezes eu acho que eu quero fazer as coisas que nos fazem sentir como, quando nós vamos fazer algo, “como nós podemos levar isso a um outro nível?” Com isto em mente, acho que esse tempo de descanso vai ser bom ... podemos pensar sobre o vamos ser capazes de fazer depois, por isso é uma coisa positiva parar por aqui para ter um tempo de descanso. Eu acho que eu quero trabalhar com mais cuidado, porque eu me preocupo sobre ficarmos muito sobrecarregados por causa do tempo passando muito rápido.

Reita: Sim, nós realmente não conversamos sobre o próximo ano, mas se começarmos a falar sobre o próximo ano com mais cuidado Eu não acho que vamos ter "Três dias de inferno", como este ano. (risos) Nós queremos fazer o nosso melhor.

Aoi: Nós dizemos as mesmas coisas todos os anos ...

Ruki: (risos) No final de cada ano, nós dizemos o mesmo, mas depois de tudo nós vamos sofrer por causa do tempo.

Reita: É por isso que o "nós definitivamente faremos isso esse ano!" Acontece todos os anos.


(risos) Eu vou rezar para que o seus desejos se tornem realidade em 2010!

Ruki: Todo mundo, por favor, orem por nós! (risos)

____________________________________________________________

-Owari minna- É isso, eu particularmente achei eles muito descontraídos nessa entrevista, portanto ameei *apanha*. Novamente o Ruki fala sobre tocar em lugares menores, e eu apoio! Gomen se tiver algum erro, Bye .. Kissus!

~ Os creditos são da maleysin_chu, que traduziu para o inglês na comunidade do Gazette_media.Pra quem quiser ver a interview em inglês clique AQUI. ~

~ E se forem retirar essa interview daqui dêem dos devidos créditos ^3^

Nenhum comentário: