Hiiii! So, trago a tradução da entrevista que o Ruki deu na zy 50. Ela estava em espanhol no blog Cockayne Soup. Tá ae, man:
---
Legenda:
[ ] Explicãções da tradutora do Cockayne Soup
{ } Minhas explicações
{ } Minhas explicações
[Dezembro 2009]
No final de 2009, é o GazettE que estão terminando o ano com um concerto de Natal no Tokyo Big Sight em 24 de dezembro. E como abertura para 2010, começarão uma turnê para o fã-clube, o que certamente todos os fãs estarão esperando. É incrível que atualmente esta seja a única atividade da banda por um tempo. O que será depois dessa banda? Quais são os seus sentimentos? Depois de algum tempo, realizamos uma entrevista pessoal com Ruki novamente e o escutamos cuidadosamente.
E: Desta vez estamos na edição 50 da revista Zy, mas a primeira vez que o GazettE estava na capa deste [N / T: na edição de 27] foi bastante repentino e inesperado.
Ruki: Isso foi durante o lançamento do NIL. Claro que me lembro! (risos).
E: Na época, a banda estava tocando em um grande palco, e até mesmo o local estava lotado completamente, porém o caminho que seguiu depois disso foi muito rápido!
Ruki: Primeiro de tudo, desde NIL, 4 anos se passaram. Quando eu penso sobre esse álbum, o sinto muito idiota e nao muito sério quando vem ao caso (risada amarga). Nem todos os exemplares haviam sido vendidos nesse tempo, tampouco ... Essa era a situação até dois anos atrás. Portanto, nao se parece tanto como uma memória distante, mas o tempo tem voado desde isso. Portanto, em proporções, os sentimentos sobre as nossas atividades têm sido construídas pouco a pouco.
E: Você pretende lançar mais muitos álbuns desde então?
Ruki: Não realmente. Depois de tudo, nós fomos em uma grande turne depois disso [N / T: Pulse Wriggling To Black Tour 2007-2008]. Depois gravamos Guren e LEECH e logo depois queríamos começar a produzir um álbum, no entanto, decidimos lançar DISTRESS AND COMA, a qual originalmente era uma música complemento de LEECH, por isso que a produção do álbum foi adiada.
E: Bem, esse foi o caso, mas o álbum é incrivelmente forte, afinal, DIM foi lançado este ano, sem quaisquer problemas e também fizeram uma tour ... e talvez esta seja apenas a minha opinião pessoal, mas parece que este ano fizeram muitos shows, não é? (risos)
Ruki: Certamente esse é o caso. Em 2009, realmente fez muitos shows, como eu tinha dito, foi planejado antes. Afinal, o que realmente queriamos fazer eram canções, mas de alguma forma não tinha sido possível fazê-las até lá (risos).
E: Hein? Mas isso não é muito bom, não é? (risos).
Ruki: Enfim, não é como se tivessemos muito tempo para nós mesmos (sorriso amargo). Estamos sempre ocupados com alguma coisa. No entanto, ultimamente temos um pouco de tempo livre, e é bom termos algum tempo para pensar sobre nós mesmos.
E: Ok. Como tem algum tempo agora, então podem obter e manter algumas entradas aqui e ali [N / T: Eu acredito que se refere pode ter alguns projetos pessoais fora da banda ... algo como os ocúlos de Ruki e a linha de acessórios de Reita ... ou a que quiser se referir ¬ ¬ a tradução não deixa claro].
Ruki: Certamente esse é o caso. Não é este o tempo para solidificar a sua base? Cada um pode decidir algo, justo agora ... Mas não se pode dizer que estamos de férias agora, mas nós podemos nos aliviar um pouco da banda também, o que parece ser uma boa idéia no momento.
I: Então, agora você estaria disposto a se "aliviar"?
Ruki: Todos temos um pouco de nossa independência de volta, e isso fortaleceria a vontade de trabalhar com a banda novamente, não?
E: Mas o esse aliviamento é certamente algo que nunca ouviu falar de você (risos).
Ruki: Uruha de repente começou a dizer isso. Quando ele se reuniu com as pessoas de outras bandas, o sempai e outras pessoas... ele sentiu que precisava confirmar o que a música é para ele ... e ele olhava para o nosso empresário (risos).
E: Você faz isso com freqüência? [N / T: Reunir-se com outras bandas]
Ruki: Quando todos estão reunidos ... Nos primeiros dias da banda poderíamos fazê-lo muitas vezes, mas fizéssemos agora o staff seria muito influenciado, não? Se é com a equipe ou em estúdio, há muitas coisas envolvidas, então nós simplesmente desapareceriamos sem deixar notícias, talvez.
E: E iam sair de mãos vazias, dando um ultimo golpe [N / T: não se importando o que acontece]. Eu acho que seria ótimo se você pudesse fazer isso agora.
Ruki: Nosso guitarrista pode fazer algo assim. Eu sou mais do tipo que gosta de acompanhar um mecanismo determinado(risos).
E: Eu vejo (risos). Em seguida, falando sobre seu trabalho, seus deveres de casa e tudo isso, você vê filmes e coisas assim? Especialmente para alguém que escreve as letras, parece importante ter esse tipo de estímulos externos.
Ruki: Quando eu vejo essas coisas, é como se realmente não vejo nada. Quando há uma canção, eu penso como poderia fazê-la melhor. No entanto, se não houver música, não posso escrever letras porque não teria muita inspiração para fazê-la. {letras}
E: Então você está trabalhando em novas músicas agora?
Ruki: Agora eu sou apenas divertindo-lhes. Quase como em partes (risada amarga). Eu realmente preciso estruturar mais isto, mais ainda. [N / T: Refere-se a estruturar melhor a forma como ela escreve as letras]
E: Você está vendo esses esboços de canções como algo do the GazettE para ser lançado em 2010? Isso seria realmente interessante.
Ruki: Hmmm ... Por exemplo, o DIM é um álbum que queríamos fazer no passado, mas não conseguimos realizá-lo por conta de outras coisas que já estávamos trabalhando, já que não tínhamos a intenção de fazer algo de novo. Ultimamente estou ouvindo músicas antigas do the Gazette de novo e ainda existem músicas que não gosto muito, e também há canções que eu gosto. Parece que há algo a mais nessas. Separaria essas que eu não gosto das que eu não gosto e adicionando outras novas, de alguma maneira eu gostaria mais de algo assim, como se fossem revividas.
E: Como que reafirmando o íntimo delas ? [N / T: Para reafirmar o significado ou sentido da canção]
Ruki: É, algo assim. Certamente, criar algo completamente novo é difícil. Ao invés de inventar algo nosso novo, é como chamar a nossas partes mais fortes, que continuarão a ser algo novo para ouvir. Penso também que isso é algo muito importante. Além disso, quando se trata de mim, eu faço o meu melhor quando estou sendo desafiado.
E: Falando pessoalmente (risos)
Ruki: Certamente, há momentos em que há um súbito desejo de ser desafiado, e não me refiro a esse desafio no sentido de saber se o que eu escrevo vende ou não. É algo dentro de mim que precisa sair um jeito ou de outro!
E: Oh! Se o seu trabalho é desenvolvido desta forma, então eu acho que depende de ser dada a oportunidade, até você pode fazer algo fora disto? Mas é assim que se sente bem, verdade, não é?
Ruki: Sim, deve ser algo assim. Acho que as mudanças entre Guren e BEFORE I DECAY haviam sido muito fortes. E nós fizemos isso com consciência das circunstâncias. Refletindo sobre isso, realmente não temos feito nada de muito pesado. E enquanto tem havido canções que certamente podemos pensar como boas canções, também há outras que queríamos fazê-las de uma outra forma. Com isso em mente, eu ouço as nossas músicas antigas e percebo quais são as coisa que eu gosto.
Eu: Então ... Você não gosta das músicas em geral? [N / T: refere-se somente se ele gosta de uma parte da canção e não da canção inteira]
Ruki: Não é isso. Por exemplo, entre as canções que nós fizemos a nós mesmos, realmente odeio CASSIS ... Eu não estava planejando fazer uma balada como essa, mas no final pelo nosso próprio de jeito de fazer que a música se transformou em algo assim. Depois que fizemos FILTH IN THE BEAUTY, nós fizemos Guren ... e com essa fomos ver o que realmente queriamos.
E: Mesmo se você disser isso, provavelmente há muitos fãs que realmente gostam de Casssis.
Ruki: Eu entendo bem (risada amarga). Portanto, nos afastamos do que temos feito (do estúdio de gravação) e as apresentações ao vivo (no show) são duas coisas diferentes, com sentimentos diferentes para a mesma coisa.
E: Isso é dar um montão de voltas e voltas, não?
Ruki: Eu estou fazendo o meu melhor (risos). Essa é exatamente a razão pela qual eu acho que o tempo para refletir sobre essas coisas é tão importante. Além disso, para mim ainda existem álbuns que não se pode superar.
E: Ah, é? Isso é interessante!
Ruki: Pode ser música de Zilch [N / T: Zilch é uma banda formada por Hide com alguns músicos do exterior]. Inclusive se os escuto agora fico pensando que são incríveis. Também tem um álbum do SADS, "The Rose God Gave Me". Isto é algo novo dentro de mim mesmo. Realmente essa música não se pode por abaixo de nenhum tipo de classificação.Eu acho que há muito poucas pessoas que podem fazer uma música como esta. Essa é a razão pela qual não quero pensar em gêneros ... e fazer música como essa, mas é difícil.
E: Então você está falando de música que não está vinculada a gêneros específicos. Acho que a parte difícil não é provavelmente fazê-la em si, mas o que pensaria para algo assim
Ruki: Sim, certamente. Portanto, uma vez que eu começo a pensar, realmente venho a não gostar um pouco do nosso inicio (risada amarga). Essa também é a razão que eu vejo os primeiros dias do Gazette agora como um tipo de “Primeira Etapa”, dentro de mim. Então, está bem em fazer um descansos.
E: Apesar de ser um repouso bastante curto, certo?
Ruki: Mesmo que curto, é muito importante neste momento.
E: Então, 2010 será o início da segunda temporada do GazettE? Depois de anunciarem uma tour exclusiva para o FC {Fan Club}.
Ruki: Eu sempre digo: "nós fazemos uma tour para o fã-clube", mas realmente não podíamos fazê-lo. Nós gostaríamos que a excursão para o fã-clube fosse uma coisa boa e realmente quero voltar a tocar em lugares pequenos novamente. É como a formação Samurai. Há quase um ano e meio desde a última turnê pelo FC, e gostaria de começar novamente. Para sair do modo de produção novo [N / T: Quer dizer que quer voltar um pouco a ser uma um pouco banda underground e não com tanta bateria e pratos como estão agora]
E: Apesar de tudo, uma turnê permanente é realmente um desafio aberto ao qual teriam que enfrentar.
Ruki: Sim. Portanto,quero voltar aos sentimentos dos dias de antes e mostrar que ainda temos presas!
_____________________________________________
-Owari- Então.. eu também preferia quando eles tocavam em lugares menores... era como se estivesse todo mundo junto xD... OMG.. ele não gosta de Cassis... O.O mas amo essa paixão dele e de todos os outros Gazeboys pela musica. –q ~~~~~ [desculpe-me se tiver algum erroo :3] Bye!
Para quem quiser ver a entrevista em espanhol clique AQUI.
Créditos: Blog Cockayne Soup (Clique AQUI para entrar no blog)
Sumire@Cockayne-soup.com - que traduziu para o espanhol.
Kiniro_ageha@livejounal - que traduziu para o inglês.
Kiniro_ageha@livejounal - que traduziu para o inglês.
-Ps: Se forem retirar daqui dêem os devidos créditos. xD
Nenhum comentário:
Postar um comentário