quinta-feira, 14 de outubro de 2010
FOOL'S MATE vol. 349/ November 2010
os scans da FOOL'S MATE de Novembro, uma preview:
Bom para ver o resto dos scans clique aqui. Para ver os scans você precisa fazer parte da comunidade do gazette_daily, e possuir uma conta no livejornal, para criar a conta clique aqui.
quarta-feira, 6 de outubro de 2010
Twitter Ruki – Tradução (24)
Twitter do Ruki
Todos os comentários: Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
4. "Concordo com o que você disse sobre estar muito frio hoje! RT @hitsu_nightmare Alô? Não sei do que você está falando.... RT @mao_sid Peguei uma carona na garupa--. Me desculpe se o meu peito ficou batendo em você. RT @hitsu_nightmare Não está muito frio hoje? Eu andei na minha moto há um tempinho atrás e foi horrível (◎_◎;) *batendo os dentes*"
3. "O primeiro dia de ensaio terminou. Mais do que estar exausto, eu poderia dizer bem alto sobre como está frio."
2. "Vocês dois são muito gentisヽ(;▽;) Como esperado da Modern Pirates! RT @_nal_ É verdade~ (*^^*)RT @dj_OchiKen Sem dúvidas!! RT @_nal_ Vou twittar bem alto (^o^) "Vamos comprar!!" O novo single do the GazettE é o melhor!! Sem dúvidas☆彡
http://twitpic.com/2red2y"
1. "Ensaio agora."
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Ruki –Tradução (23)
Twitter do Ruki
Todos os comentários: Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
5. "Reunião agora. A concretização do que todos possuem em suas mentes."
4. "Não existe uma capa legal pra iPhone4, existe?ー. Vou ter que optar pela capa que carrega com energia solar... Problemático.
3. "Acho que eu sei como seria um terrível acidente."
2. "Trânsito congestionadoーuー
1. "Login."
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Ruki – Tradução (22)
Twitter do Ruki
Todos os comentários: Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
23. "@yamadamic Yamada-san! Obrigado por tudo hoje! Estou profundamente comovido pela gentileza que vocês dois demonstraram."
22. "Entendido! RT @Aiji_LMC Tudo bem! Se envolva violentamente nas coisas sempre que você quiser! (risos) Fúria de primeira classe! RT @RUKItheGazettE É mesmo!? Desculpe, eu me envolvi muito rápido(-。-; RT @Aiji_LMC Naquela época, eu não tinha noção de como o Mister era uma pessoa maravilhosa... então foi muito ruim (risos) É a Nico Radio não é! Eu entendo☆ RT @RUKItheGazettE Nico Nico é tipo um live broadcast! Você apareceu no programa é! Tenho inveja de você! RT @Aiji_LMC O que tem a Nico Radio? (risos) Falando nisso, há muito tempo atrás, eu apareci no programa do Suzui-san em Sapporo. RT @RUKItheGazettE
@Aiji_LMC Aiji-san! O que é a água na Nico Radio? [?] Suzui-san deve aparecer!!"
21. "Era de se esperar! Então eu vou fazer um pedido, Suzui-san! (risos) RT @TE_RUR_ET RUKI-kun! Suzui-san faz os sonhos se tornarem realidade! Não é~Suzui-san! RT @RUKItheGazettE @yamadamic: "
20. "Kuu… não posso assistir isso até o final...( ; ; ) Vou voltar pro trabalho."
19. "É mesmo!? Desculpe, eu me envolvi muito rápido(-。-; RT @Aiji_LMC Naquela época, eu não tinha noção de como o Mister era uma pessoa maravilhosa... então foi muito ruim (risos) É a Nico Radio não é! Eu entendo☆ RT @RUKItheGazettE Nico Nico é tipo um live broadcast! Você apareceu no programa é! Tenho inveja de você! RT @Aiji_LMC O que tem a Nico Radio? (risos) Falando nisso, há muito tempo atrás, eu apareci no programa do Suzui-san em Sapporo. RT @RUKItheGazettE
@Aiji_LMC Aiji-san! O que é a água na Nico Radio? [?] Suzui-san deve aparecer!!"
18. "Teru san! É terrível! Suzui-san na Nico Radio! RT @TE_RUR_ET Eh? O que, o que aconteceu? Eh? Eu não entendo, embora tenha uma criança em um estado deplorável aqui... RT @RUKItheGazettE Σ(・□・;) Eu quero chegar a tempo! RT @yamadamic: @TE_RUR_ET Mister deve aparecer na Nico Radio! Parece que o Ruki-kun não vem."
17. "Grato ao Yamada-san."
16. "Nico Nico é tipo um live broadcast! Você apareceu no programa é! Tenho inveja de você! RT @Aiji_LMC O que tem a Nico Radio? (risos) Falando nisso, há muito tempo atrás, eu apareci no programa do Suzui-san em Sapporo. RT @RUKItheGazettE
@Aiji_LMC Aiji-san! O que é a água na Nico Radio? [?] Suzui-san deve aparecer!!"
15. "Mister!"
14. "O ciclo está aquiー! RT @yamadamic: Nico Radio começa! http://nico.ms/lv27056153
#nicoradi"
13. "Uau!! Isso é bem emocionante né? (risos) RT @yamadamic Ruki está aquiーーー!!! Mister também entrou no Backstage!!! RT @RUKItheGazettE Nico Nico em uma janela separada enquanto eu trabalho! Mister!"
12. "@Aiji_LMC Aiji-san! O que é a água na Nico Radio? [?] Suzui-san deve aparecer!!
11. "Nico Nico em uma janela separada enquanto eu trabalho! Mister!"
10. "Σ(・□・;) Eu quero chegar a tempo! RT @yamadamic: @TE_RUR_ET Mister deve aparecer na Nico Radio! Parece que o Ruki-kun não vem."
9. "Certo, bem, toque guitarra! Ao invés de mim! RT @hitsu_nightmare Infelizmente, a atmosfera aqui sugere que vai mesmo terminar rápido♪( ´▽`) (risos) RT @RUKItheGazettE Não vai terminar. Não, eu não vou deixar que termine! RT @hitsu_nightmare As fotos estão indo muito bem. Será que poderia terminar mais rápido do que o planejado? "
8. "Que gentil! RT @alice9_hiroto 'Red' me encorajou na chegada ao estúdio. ( *`ω´)"
7. "Me disseram isso na época em que eu coloquei dreads, mas eu passei por isso sem me preocupar muito. (risos) Quanto custaria a promoção do Shou? ♪(´ε` ) RT @AliceNine_saga: @RUKItheGazettE Ruki-san também se encaixa nesse padrão? (risos) Nesse momento, Shou está tocando 'Red' no local das fotos. É uma música boa!"
6. "Eu quero comprar botas. Eu quero comprar um poncho."
5. "Tenho que ir para o Estúdio de Ensaios agora. Devo escolher Lick ou Neil?"
4. "Não vai terminar. Não, eu não vou deixar que termine! RT @hitsu_nightmare As fotos estão indo muito bem. Será que poderia terminar mais rápido do que o planejado?"
3. "Você trouxe a realidade! (risos) RT @AliceNine_saga Se você escurece o cabelo, a Presidente da Empresa fala mal de você por estar simples. E te fazem ir ao Salão. Esse é o padrão."
2. "Está muito frio! Couro seria confortável, certo?"
1. "Ruki-san conectou."
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Ruki – Tradução (21)
Twitter do Ruki
Todos os comentários: Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
3. "Hoje nós fizemos a prova das roupas de 'Pledge', que será lançado em Dezembro. Dessa vez elas também são equilibradas e requintadas, bem o contrário das recentes, que foram chamativas."
2. "E antes que eu percebesse, o dia terminou. Estou tão cansado. Mais de 60 músicas selecionadas para a turnê! Empolgante!"
1. "Hey! Bom dia ( *`ω´)"
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Ruki – Tradução (20)
Twitter do Ruki
Todos os comentários: Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
8. "Sério! Eu não vi nenhuma vez! (risos) RT @mucc_tatsuro Eu vi o ônibus do the GazettE agorinha-. (risos) RT @RUKItheGazettE Recebi o CD! Obrigado. Eu quero escutar agora♪(´ε` ) RT @mucc_tatsuro: agoraー agoraー"
7.
[Não foi traduzido, mas acho que ele estava dizendo pro @reo_lynch que recebeu o CD e que a capa é legal]
6. "Recebi o CD! Obrigado. Eu quero escutar agora♪(´ε` ) RT @mucc_tatsuro: agoraー agoraー"
5. "Ensaio de novo hoje."
4. "Bom dia Hisshi! No momento, eu não posso dizer se eu vou ter tempo ou não na semana que vem (-。-; RT @hishinumamasato: Estou de bom humor por causa do tempo bom! "
3. "Bom dia."
2. "Σ(・□・;)"
1. "Exausto."
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Ruki – Tradução (19)
Twitter do Ruki
Todos os comentários: Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
4. "Concordo com o que você disse sobre estar muito frio hoje! RT @hitsu_nightmare Alô? Não sei do que você está falando.... RT @mao_sid Peguei uma carona na garupa--. Me desculpe se o meu peito ficou batendo em você. RT @hitsu_nightmare Não está muito frio hoje? Eu andei na minha moto há um tempinho atrás e foi horrível (◎_◎;) *batendo os dentes*"
3. "O primeiro dia de ensaio terminou. Mais do que estar exausto, eu poderia dizer bem alto sobre como está frio."
2. "Vocês dois são muito gentisヽ(;▽;) Como esperado da Modern Pirates! RT @_nal_ É verdade~ (*^^*)RT @dj_OchiKen Sem dúvidas!! RT @_nal_ Vou twittar bem alto (^o^) "Vamos comprar!!" O novo single do the GazettE é o melhor!! Sem dúvidas☆彡
http://twitpic.com/2red2y"
1. "Ensaio agora."
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Ruki – Tradução (18)
Twitter do Ruki
Todos os comentários: Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
14. "Nem fale! Venha no live dessa vez. RT @reo_lynch: @Aoi_theGazettE
@RUKItheGazettE Recebi 'Red' ontem!! Obrigado, em especial. Acho que vocês devem receber o nosso novo lançamento em breve também."
13. "Vamos explorar por aí♪(´ε` ) RT @hishinumamasato: @RUKItheGazettE O que, Ruki está com problemas(;゜0゜) Vou arrumar um tempo na semana que vem!!"
12. "Terminei de fazer compras (risos) Tive um momento interessante! Está frio, então eu comprei algo pra usar por cima. Nunca é suficiente... Hisshi!"
11. "Certo, terminou! Será que eu vou chegar a tempo?! Mal tenho tempo para ir ao salão (-。-; Entretanto, nós só estamos progredindo!"
10. "Eu não tenho roupas, embora a Turnê esteja perto de começar! Depois que o treinamento vocal terminar eu vou até Daikanyama. Eu vou na Glam!"
9. "Bem, vou saindo por hora."
8. "Certo, vamos mexer nas partes restantes do SE antes de começar a trabalhar. A qualidade do som melhorou dessa vez! Os ensaios começam amanhã!"
7. "Eu fiquei preocupado sobre o Hoshiko-san ser atingido por um relâmpago... RT @visualkei_oyaji Me reunindo com os leitores, de fato é bom. A impressão dos participantes melhorou. http://ameblo.jp/visualkei-oyaji/ Enfim, o recente relâmpago foi incrível!" [Uma observação. Vocês se lembram desse post? Na época eu tinha escrito o nome do visualkei_oyaji como Seiko-san, de acordo com a tradução que me enviaram. Ele corrigiu a gazetweet_eng, dizendo que o nome dele não é "Seiko-san" e sim "Hoshiko-san"]
6. "Venha venha! Meus cumprimentos pela colaboração ♪(´ε` ) RT @Lyu_187 Eu definitivamente vou ao Tokyo Dome \(^∇^ )/
http://bit.ly/btJfHI"
5. "Obrigado!! Que ótimo que você recebeu!♪(´ε` ) RT @TE_RUR_ET Ruki-kun, obrigado por 'Red'! Escutando nesse momento enquanto eu viajo e é tão bom! As outras músicas também são boas! Ansioso pelo Dome (^∇^)"
4. "E...eu a...ainda não me acostumei com... o Twitter?"
3. "Bem, devo começar a trabalhar. Eu quero descansar ( *`ω´)"
2. "Bom dia. Que chuva incrível! (◎_◎;)"
1. "O que, sério! Σ(・□・;)Que maravilha! Tenho inveja de você! RT @yamadamic: @RUKItheGazettE Próxima Segunda, eu vou encontrar o Mister!!!"
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Ruki – Tradução (17)
Twitter do Ruki
Todos os comentários: Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
2. "A HP é tão importante (-_-;) Eu fico sentindo, 'O que eu deveria fazer!' E então ''O que deveria ter feito!'."
1. "Me sentindo esgotado..."
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Ruki – Tradução (16)
Twitter do Ruki
Todos os comentários: Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
14. "A renovação está completa. Mudei um pouco, estava preocupado de ter algum bug ou não. Haa, foi tão cansativo..."
13. "A leitura dos dados demora um bom tempo... Haa, eu quero voltar pra casa (−_−;)"
12. "A renovação atrasou (−_−;) Esperem mais um pouco!"
11. "O SE que será usado na Turnê está tomando forma! Relembrando das coisas como um todo, elas foram sobrepostas umas às outras."
10. "Eh? Eu não tomei cuidado?! (risos) Cruz credo! ( *`ω´) RT @kkdesu Ruki fez também. Fez algo indesculpável sem conhecer a pessoa. Não sabe o uso e a forma de visualizar o @. Não é legal se a pessoa não aprende isso."
9. "A hora de entrada não era assim tão cedoΣ(・□・;)Tudo de bom com o seu trabalho! RT @TE_RUR_ET: Tudo de bom! Nós já estamos na Japan TV. Sentindo vontade de escapar, como um perdedor, um ídolo estreante(~_~;)"
8. "Isso é verdade! Dormindo enquanto trabalho, eu estou uma bagunça, sendo perseguido pelo trabalho (risos) RT @TE_RUR_ET: @RUKItheGazettE Você não está assustadoramente adiantado hoje? Parece que você acordou umas 3~4 horas da manhã(^з^)-☆"
7. "Provavelmente vai ser comida de loja de conveniências (risos) RT @KO_YODA: @RUKItheGazettE Tá falando sérioー! (risos)。Vou trabalhar bastante enquanto eu espero por isso!! Por favor, espere só um pouquinho maisーー!! Mas sobre a comida do Sakai~Me pergunto o que vai ser (risos)"
6. "Sem dúvidas. Eu também estou preparando o meu coração e a minha mente pra isso(-。-; RT @TE_RUR_ET Só de saber que tem um bug faz com que eu me sinta tonto(−_−#)RT @RUKItheGazettE Σ(・□・;)Tem que ficar assustado。 RT @TE_RUR_ET: Eh??? O número dos meus seguidores foi pra zero・・・。 Esse bug é horrível・・・。http://twitpic.com/2qf4ve"
5. "O novo single 'Red' deve chegar nas lojas hoje. Nós somos os melhores caras por aí, então por favor nos encha com o amor de vocês♪"
4. "Esforce-se ( ; _ ; )/ Sakai tem que nos trazer comida! (risos) RT @KO_YODA: Droga, isso nunca acaba--"
3. "Σ(・□・;)Tem que ficar assustado。 RT @TE_RUR_ET: Eh??? O número dos meus seguidores foi pra zero・・・。 Esse bug é horrível・・・。http://twitpic.com/2qf4ve"
2. "Obrigado! Estou ansioso por isso! Me desculpe por me intrometer apesar de você estar tão ocupado(; ̄O ̄) RT @_nal_: @RUKItheGazettE Tudo de bom~! Te mandei alguns dados da modern [Modern Pirates]~~!!"
1. "Muito obrigado por trabalhar até essa hora! Estou ansioso por isso♪(´ε` ) De agora em diante, vamos continuar tendo dias em que não dormiremos muito (risos) RT @SatoyanMusic: @RUKItheGazettE Fu~, o Live-mix está pronto, concluindo agora. Pretendo trabalhar nas imagens amanhã e depois de amanhã. Mas até a conclusão vai levar mais 30 minutos, (risos)"
---
Credits: BEST FRIENDS
terça-feira, 5 de outubro de 2010
Twitter Ruki - Tradução (15)
Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
4. "Uma banda são várias pessoas trabalhando firmemente em criar coisas. Obviamente, sem cometer erros. Com o desejo de atingir o auge. Bem, vamos? (3~3) Zzzzz Todos vocês, vão dormir logo."
3. "Não há tempo suficiente para reunir cada ponto sutil do processo criativo ao que eu tinha imaginado. Porém, a palavra 'resignação' não existe em mim. Eu suponho que vai ser ótimo se eu puder me suportar e terminar as coisas a tempo."
2. "Fazer o SE da Turnê e a música de fundo da HP me derrotou completamente. Mas será que eu vou terminar a tempo para a renovação amanhã?"
1. "Exausto..."
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Ruki - Tradução (14)
Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
14. "Tenho inveja de todas as pessoas que estão fazendo Lives. Eu quero voltar rapidamente aos palcos também. Enfim, trabalhei na renovação do site Oficial hoje. Dessa vez também está legal!"
13. "Eu eu, ainda tenho muito trabalho pela frenteー!
12. "Não é?♪(´ε` ) Boa sorte! RT @hitsu_nightmare: @RUKItheGazettE Ru san! Ru san! Clareou em Sendai! Obrigado♪
11. "Eu entendo. Eu mesmo fui chamado de fake (;▽;)ノ RT @TE_RUR_ET Esses dias, as pessoas olham para o nome de um artista e dizem, 'Vamos seguir!' e enviam uma mensagem engraçada. Mas percebem que era um fake [falso] depois que a pessoa os segue também."
10. "Bem, atraso por causa da entrevista..."
9. "Certo, vai embora Hitsu! RT @mucc_tatsuro Você não está brincando com fogo também? RT @hitsu_nightmare Ruki. Não dê ouvidos aos tweets do Tatsu-san! Você vai se queimar (O_o)
8. "Hm. Peguei fogo bem diante dos seus olhos... RT @hitsu_nightmare Ruki. Não dê ouvidos aos tweets do Tatsu-san! Você vai se queimar (O_o)
7. "Umm, bem...(◉ω◉;)RT @mucc_tatsuro O do Ruki tem quantos pé.......nah, nada não♪ RT @RUKItheGazettE: Σ(・□・;) RT @mucc_tatsuro Você tá chamando o pênis de quem de pequeno!! "
6. "Σ(・□・;) RT @mucc_tatsuro Você tá chamando o pênis de quem de pequeno!! RT @hitsu_nightmare Então o....também não seria pequeno?? (risos) RT @mucc_tatsuro 3.2 pés. RT @hitsu_nightmare Qual a sua altura, Tatsu-san?? Mais ou menos 185 cm?? "
5. "Tudo bem! Tudo de bom em Inazuma! Estarei esperando! RT @TMR15: @RUKItheGazettE Obrigado pelo email! Eu respondi ontem também, mas não foi enviado, me desculpe! Já faz um tempo, vamos sair para tomar um drink ou dois!"
4. "Eu também enviei um email, mas Feliz Aniversário para você ( *`ω´) ノ RT @TMR15: Oh! Trabalhe duro aí também! Vamos ter uma grande celebração quando você voltar! (=´∀`)人(´∀`=) RT @hitsu_nightmare @TMR15 Eu os estendi pra você em um email ontem de noite também♪ "
3. "Ah, não está claro aí? Σ(・□・;) Embora fazer um pedido desses seja bem esperado de você, não é? RT @hitsu_nightmare: @RUKItheGazettE Está um pouco nublado em Sendai... Ru-san. Você limparia [o céu]..."
2. "O dia está claro hoje. Tem uma entrevista agora( *`ω´)
1. "Bom dia! Tem um evento ao vivo aberto ao público hoje na Spain Zaka, mas eu não estarei lá (risos)" [Referindo-se ao programa na rádio TOKTO FM]
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Ruki - Tradução (13)
Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Aoi - Tradução (96)
Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
1. "Six Guns conversando e se dando bem no Backstage (do lado de fora)."
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Aoi - Tradução (95)
Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
8. "Além disso, pagar 5026 yen por uma coisa que vale 126 yen faz de mim um pouco celebridade e um pouco um cada legal para a moça aqui."
7. "E comprar Coolish alegremente na loja do aeroporto faz com que eu me sinta tão agonizantemente gelado que daria até pra desmaiar!! ( *`ω´)" [Coolish é uma bebida vendida no Japão que é tipo um 'sorvete pra beber']
6. "Cheguei em Karei!"
5. "Então é isso. Entendo. É como um dia de semana (risos) Trabalhem nas escolas de vocês ou em seus locais de trabalho~!"
4. "Bem, todos vocês, curtam essa turnê ao máximo! É o começo da festa! ( *`ω´) b Ah, e prestem atenção nos goods que estão à venda também゚・。・(ノ∀`)・。・゚"
3. "Vou dizer isso para as pessoas que perderam o programa e para as pessoas que não foram aos Lives. Vocês perderam 99% de suas vidas・゚・(ノД`)・゚・"
2. "Estou saindo~♪(´ε` ) Para onde nós vamos hoje~? Hoje tem Before(Esqueci como se escreve), certo~? Enfim, vou lá e vou ver se eu consigo assistir." [Ele deve estar se referindo ao programa Before-After]
1. "Bom dia! Hoje finalmente a turnê recomeça! Estou no meio dos preparativos no momento♪(´ε` )"
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Aoi - Tradução (94)
Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
6. "Estou em casa! Até mais então!"
5. "@reo_lynch Obrigado pela música nova! Do ponto de vista de um guitarrista, você acertou em cheio com os riffs o tempo todo. Fui capaz de aprender com ela!"
4. "@mucc_tatsuro Obrigado pela música nova! Eu fui capaz de aprender com ela!"
3. "Mixando o single de Dezembro. É uma música boa~."
2. "Bem, 22º outono que eu passo dentro do estúdio apesar do tempo bom. ♪(´ε` ) Bom dia! Vou pegar meu carro agora~! Quero dizer, estou indo pra lá~..."
1. "3 crianças são muitas, não é^^. Suponho que elas já nasceram? Parabéns! Daqui pra frente, cuide deles com alegria! RT @xxxmayukichixxx: @Aoi_theGazettE Como foi a caça~? Agora eu estou me preparando para o desafio de dar a luz à 3 crianças! Estou com medo das dores do parto(つд`) Eu devo apreciar as dores, bem como a alegria do nascimento de uma criança(#^.^#)"
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Aoi - Tradução (93)
Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
13. "Falando nisso, o SCREW TV foi divertido? Eu queria que tivesse um GAZEROCK TV~."
12. "Claro que vai ser dividido em 2 e escondido dos mamilos. E então nós devemos nos preparar para caçar. Agora, à nossa fronteira!"
11. "Pensei em fazer com que 02 fosse parecida com o conto "Warashibe Chouja", eu quero começar por uma única folha. Espero encontrar as pessoas gentis logo!" [Warashibe Chouja: o conto é sobre um pobre homem que se torna rico através de sucessivas trocas, começando por um pedaço de palha.]
10. "Hoje o live do the GazettE vai ser transmitido no WOWOW! Encontrem o horário vocês mesmos. (>人<;)"
9. "Minha afeição gentilmente te envolve… RT @Stetecoman Tem notícias que dizem que vai fazer calor. E também tem notícias que dizem que vai fazer frio. Qual deles... vai serヽ(;▽;)ノ"
8. "@SatoyanMusic Enviei os dados para o seu PC! Me desculpe pelo atraso! Amanhã no estúdio eu te dou uma caixa de doces de 100 yen (risos)"
7. "Por exemplo, se alguém diz, "Eu não vou amar novamente, eu não vou falar de amor novamente!(T^T)”, me pergunto se isso significaria estar 'fora' também? Uma piada é tão boa quanto a expressão."
6. "Não existe uma montanha de outras coisas para impor limites e supervisionar? @ JASRAC Nico Nico e várias outras coisas, provavelmente estão fora do YouTube. Graças a isso, essa indústria está passando por uma grande recessão."
5. "Suponho que você pode ganhar dinheiro da JASRAC [Sociedade Japonesa pelos Direitos dos Autores, Compositores e Editores] se twittar letras de músicas aqui! (risos) Ao contrário, como essa turnê é bem divulgada, me pergunto como uma associação poderia ser. Então eu vou twittar do lado dos artistas."
4. "Hoje quando eu voltar, vou me apoderar da fúria do dragão... Ou melhor, eu vou cortar e colar o refrão e terminar com o trabalho. A imagem já está mais ou menos formada na minha cabeça."
3. "Apesar de eu ter passado 2 dias sem abrir isso... tem pessoas fofas por aqui~. Os ensaios terminaram."
2. "!(◎_◎;) *nervoso* RT @SatoyanMusic: @Aoi_theGazettE Você escolheu o refrão? (chamada de negócios)"
1. "Bom diaー! ♪(´ε` )"
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Aoi - Tradução (92)
Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
13. "Que legal~! Nas noites dos lives, nosso bento só custa 500 yen... . RT @alice9_hiroto Comendo Bonito moído♪( ´θ`)ノ A lua, o Bonito e música. Isso é o melhor( *`ω´) http://twitpic.com/2ru1t0"
12. "Oi. Minha porção está aí também, certo~. (´*ε*`; ) RT @AliceNine_SHOU Bonito moído salgado... Um sabor sem igual... Fazendo uma refeição com os membros e o staff agora."
11. "Hisshi lança demais! ♪( ´▽`) RT @hishinumamasato Vou lançar agora..."
10. "Os comentários que eu escutei no programa da bay FM, no espaço das 22 horas, realmente ficaram no meu coração~. Eu não escutei o começo então eu não sei quem era, mas era alguém que tomou muito cuidado em pensar sobre tudo."
9. "Eu quero continuar escavando a "pequena protuberância enferrujada" quando eu voltar e ainda assim eu não vou conseguir de volta... . Tantas coisas para checar... Wa san, para ser exato. [Acho que ele está falando sobre Monster Hunter, mas não entendi...]
8. "Eh! Você não conhece aquelas coisas redondas que vendem nas lojas de doces por 2~30 yen? Aqueles que vêm em embalagens com 3 e sabores, tipo de bife (risos) RT @hitsu_nightmare O que é snack de batata!? (◎_◎;) RT @Aoi_theGazettE Crisp de batata e snacks de batata são parecidos."
7. "Tanaka-san está pintando o cabelo dele... Cortar um pouco é revigorante. Hmm. Não que eu esteja com inveja ou algo assim!"
6. "Crisps de batata e snacks de batata são parecidos."
5. "Rápido intervalo. Kai está assustador comendo snacks de batata tão empolgado. Ele mesmo entende isso."
4. "Tentei tocar alguma música no estúdio. Não tenho nada além de trastes à minha direita, esquerda, na minha frente e atrás e não não há nenhuma partícula da premonição do amor."
3. "Usando um perfume diferente hoje. De alguma forma eu sinto um pouquinho da premonição do amor."
2. "Dormi demais. Não vou pisar no freio nenhuma vez no meu caminho para o estúdio agora."
1. "Eu não sou o tipo de pessoa que se contenta com qualquer coisa que não seja o número 1, então ficar na 2ª posição não me deixa muito contente."
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Aoi - Tradução (91)
Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
5. "Certo, vamos voltar pra casaー. (>_<) E como pré-requisito, meu pulso dói agora."
4. "Bom dia! Está na moda só porque é hoje... (risos) RT @gekkayo: Ah, bom dia! O que é Mayo chu... ww RT @Aoi_theGazettE Bom dia-- e Mayo chu chu ♪(´ε` ) Me movendo agora"
3. "Aaaaaaaaaa! Eu tinha pensado em twittar '1993~♪ koi wo~ shitaa' no meu 1993° tweet... O que, e eu twittei sobre o Rioreia..."
2. "Ontem o Rioreia [Rathian] foi meu companheiro durante 50 minutos e não foi nocauteado, eu não posso dizer que até a minha boca abriu. Muito difícil @ MHF
1. "Bom dia-- e Mayo chu chu ♪(´ε` ) Me movendo agora"
---
Credits: BEST FRIENDS
Twitter Aoi - Tradução (90)
Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês: @gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
48. "Certo. Então é isso. As pontas dos meus dedos parecem que vão pegar fogo daqui a pouco. Nosso outono finalmente começa amanhã. Eu vou bater um pouco no Dosuranposu e depois eu vou dormir. Boa noite~!"
47. "Aquilo era para Red e VERMIN! RT @fuurinya: @Aoi_theGazettE Huh? Então o que era o Drop C que você mencionou antes?"
46. "Você não vai participar? (risos) Eu posso fazer você tocar diante dos meus olhos (risos) RT @alice9_hiroto Eu entendi!! RT @Aoi_theGazettE Para a afinação, abaixe todas as cordas em meio tom e Drop B só para a 6ª corda! Bem então, dê o melhor de si! O prazo é até o final de 02 (risos)"
45. "Desculpe pelo atraso! Eu perdi esse Tweet ;; Escute o CD! ^^ RT @mucc_tatsuro: @RUKItheGazettE @Aoi_theGazettE Recebi o CD♪ Tive um desconto! "
44. "Para a afinação, abaixe todas as cordas em meio tom e Drop B só para a 6ª corda! Bem então, dê o melhor de si! O prazo é até o final de 02 (risos)"
43. "Se você encontrar algum obstáculo, a característica de 'AN UNBEARABLE FACT' é as guitarras gêmeas, então se houver 2 pessoas, tocando a minha parte e a do Uruha, você vai obter mais pontos! (risos) Claro, se uma pessoa tocar a minha parte sozinha, também está bom. O solo é minha parte. O tempo [da música] é meio lento, então escutar e copiar deve ser fácil. E agora, se o número de inscrições continuar em zero, eu vou chorar."
42. "Obrigado pelo seu ótimo trabalho! Vou fazer um agrado amanhã também! A propósito, eu sou o único que chega aqui às 12 (risos) RT @seizy8 Como foi que ficou tão tarde(>人<;)"
41. "Certo. Se você conseguir fazer uma cópia perfeita de 'AN UNBEARABLE FACT', eu mesmo pago o seu convite para o Tokyo Dome no dia 26 de Dezembro! Faça o upload em algum lugar e mande o link pelo Twitter. Um grupo de duas pessoas ^^ Eu aconselho não gravar por DTM, etc. Use algo que tenha uma boa qualidade de áudio, tipo uma câmera de vídeo! Por favor se inscreva e mostre suas habilidades! (risos)"
40. "Pense novamente. 'AN UNBEARABLE FACT' provavelmente vai ser muito empolgante...(≡Д≡;) Os dedos vão se enroscar~d"
39. "Notícia somente para o Twitter: As músicas são as mesmas tocadas em 01! Músicas candidatas?? Vamos fazer uma escolha dentre as músicas, então continuem na expectativa. (São muitas para se lembrar. Honestamente falando. ; ;)"
38. "Tenho a sensação de que as músicas que nós escolhemos dessa vez serão muito apreciadas. Mm, bem, deixe-me continuar a ensaiar então."
37. "Eu não uso mais...(≡Д≡;) RT @kei_0826: @Aoi_theGazettE Qual era a música!? (o>ω (...)" [Ficou faltando um pedaço da tradução em inglês desse tweet... Mas acho que a pessoa estava falando algo sobre o piercing que o Aoi usava na boca]
36. "Não não! Nós a tocamos muitas vezes! RT @aobarachan: @Aoi_theGazettE Vocês nunca tocaram Tokyo Shinjuu nos lives!! Me pergunto porque! É uma pena! >.< " 35. "Ho. De fato esta música é bem popular."
34. " Hm. 100% de chance de não estar lá^^ @natsumi0727: @Aoi_theGazettE Tokyo Shinjuu! Com certeza não está lá, né~(lágrimas)"
33. "Não não. Aquilo foi sobre uma frase de uma de nossas músicas. Eu não conseguia me lembrar. (risos)"
32. "O que quer escutar em 02? Decidindo as músicas adicionais."
31. "Minha concentração foi quebrada por causa de uma música que eu não consigo me lembrar por algum motivo.."
30. "nareai no sama ni kurashite mo~♪ kimi wo kizutsukete bakarisa~♪konna ni kimi wo sukidakedo~♪ ashita sae oshiete yarenai kara~♪(´ε` )"
29. "Umm--veja bem. Eles fizeram isso como ua brincadeira durante o Live ^^ Claro que não foi autorizado^^ RT @as_easy_as_pie: @Aoi_theGazettE Eu sempre fico me perguntando sobre isso, por que você usa o termo 'Bozette'?! Isso se refere a uma explosão de risadas douradas?"
28. "Com isso, até a minha comida terminou então eu vou continuar~"
27. "Ah, sobre o Sr. Enguia Marinha, sempre foi algo para se jogar fora, mas sua criação tem se tornado muito popular no país, então não há a morte deles."
26. "E se o Golden Bozette estiver na capa...!?"
25. "Oh! Tenho que comprar (risos) RT @gekkayo Por favor compre a revista GEKKAYO que vai ser lançada amanhã d( ̄  ̄) Vem com a partitura! RT @Aoi_theGazettE Red é difícil~... Mas tem pessoas enviando vídeos delas copiando a música... os acordes e as frases "de certa forma" vão além disso, então tentem escutar a música pra copiá-la corretamente!"
24. "Nishikino-san. O Japão tem o Nishikino-san e eu como os Dois Tops. RT @SHADOWVIIII: @Aoi_theGazettE Além de você, tem mais alguém que possa ser associado ao Star Kei?"
23. "A resposta é ○. Mais do que Visual Kei, meu trabalho é mais na área de um Star. É Star Kei. Se alguém penetra nas galáxias, seus dentes de trás começam a bater, sabe."
22. "Eu ser mesmo Visual Kei é um pouco impossível... . ○ ou × ?"
21. "( *`ω´) Eu não conheço músicas com vocal feminino que falem sobre essas jornadas intermináveis. RT @mojyuku_jyuku2: @Aoi_theGazettE Aoi-san! Eu estou organizando um karaokê para uma festa de despedida agora, então você poderia por favor recomendar algumas músicas para serem cantadas pelas pessoas que nos ajudaram por todo esse tempo!"
20. "Enguia marinha barata na verdade é serpente marinha. ○ ou × ?"
19. "Sempre tão barulhento! Moyashimon!! ・゚・(ノД`)・゚・ RT @drama_oryzae Deixe o molho shoyu conosco- RT @Aoi_theGazettE De alguma forma nós só temos molho shoyu e molho shoyu agridoce pra acompanhar o Sushi. Suponho que algo como maionese sairia dos trilhos. Ah, por isso nós temos o gari."
18. "De alguma forma nós só temos molho shoyu e molho shoyu agridoce pra acompanhar o Sushi. Suponho que algo como maionese sairia dos trilhos. Ah, por isso nós temos o gari."
17. "Tiveram músicos que falaram sobre se sentirem bem quando subiram mais alto do que a parede mais alta."
16. "Se eu tivesse um senso de profissionalismo quando o assunto é música, eu não atrasaria a data de lançamento... atrasaria? Há muitos detalhes, mas apesar de tudo, eu não quero trair os ouvintes~... RT @ maaaaaaaaaaajyo: @Aoi_theGazettE Julgamento negativo do Star. O Star acha que 'profissionalismo' é importante?"
15. "Tem a questão dos direitos autorais e tudo mais, então eu não estou com vontade de falar muito sobre isso. Eu fiquei quente, mas eu ainda não esqueci o coração dos jovens."
14. "Eh! Apesar de terem dito para não falar sobre cada coisa separadamente... . Bem, por que você enviou então? Se você não toca um instrumento, você não consegue entender a alegria que se sente no momento em que alguém faz uma cópia completa. Eu vejo no YouTube de vez em quando, mas eu vou ficar feliz se alguém tocar corretamente, atingindo diretamente nas almas do que nós fazemos."
13. "Exceto por 3 músicas, dessa vez nas novas músicas as cordas estão afinadas um tom abaixo e somente a 6ª corda é Drop C."
12. "Red é difícil~... Mas tem pessoas enviando vídeos delas copiando a música... os acordes e as frases "de certa forma" vão além disso, então tentem escutar a música pra copiá-la corretamente!"
11. "Não vai acontecer. Dessa vez foi monopólio do WOWOW! RT @h_y_mama: @Aoi_theGazettE O 02 vai ser filmado nesse período?"
10. "Oh! Escute sim! O amplificador é da Two-Rock^^ Do Uruha (risos) Ansioso pelo seu novo lançamento! RT @reo_lynch: @Aoi_theGazettE @RUKItheGazettE Recebi 'Red' ontem!! Obrigado, em especial. Acho que vocês devem receber o nosso novo lançamento em breve também. "
9. "Há um rumor de que o número de guitarras novas vai aumentar em 02."
8. "Nesta imagem provavelmente se esconde a possibilidade da foto mais legal de todas."
7. "Ah, o que foi isso? Que guitarrista maravilhoso. Era eu, se você imaginou que fosse. ゚・。・(ノ∀`)・。・゚"
6. "Quando algo desse tipo acontece, palavras tais como 'Trabalhe duro' e 'Tudo de bom' não são necessárias a não ser saber que haverá um cenário magnífico diante de você depois que você passar por esse período difícil! RT @AliceNine_SHOU Eu deixei todos vocês preocupados. Sobre eu perder a voz durante o Live em Kobe, eu escrevi sobre isso no Blog também e as palavras calorosas de todos vocês me ajudaram muito m(__)m É maravilhoso continuarmos nos apoiando dessa forma... Vamos nos encontrar novamente em Takamatsu com um estrondo. Sério, obrigado."
5. "Eu agradeço antecipadamente as imagens do Nippon Budokan que serão transmitidas no WOWOW."
4. "Com isso, o nobre 'eu' vai aprender uma lição. Pessoal, adeus ♪( ´▽`)"
3. "Hoje eu sonhei que só a metade do Tokyo Dome encheu. Fiquei com uma sensação ruim no meu coração."
2. "Bem, devo voltar a dormir. Eu quero trabalhar? ( *`ω´)"
1. "Ohh. Alguém se apaixonou aqui do lado. Furacão ultrajante. ( *`ω´)"
---
Credits: BEST FRIENDS