sexta-feira, 19 de fevereiro de 2010
Sakai Blog - 08.02.2010
( s2 )
Eii minna *-*
Well.. trouxe mais uma tradução do Blog do Sakai pra vocês que a Hiiragi-chan traduziu \o/ , enjoy!
( ) - Comentários do Sakai
[ ] - Explicações da Hii-chan
----------------------
4:09
Pugera pugera!!
Oieee!! Já comecei com uma risada estranha, sou Ryo Sakai (porque escrevi em inglês?) [se referindo ao fato de ter escrito o nome na frente]
Né, né!! Posso contar uma coisa engraçada que teve esses dias???
“Não!! Siiiim” (meio tipo o Kabira) [Kabira é um ator e comentarista esportivo]
Historinha:
Outo dia, fui pegar Uruha-kun de carro
Sakai: “Oooooi!!”
Uruha: “Olaaaa!!”
Nos cumprimentamos e estávamos conversando, quando o Phone...
Saka-phone: “Triiiiiiim”
Sakai: “Alou, é o gordo Sakai” (claro que é Bluetooth)
Suji: “Onde você está agora?”
Sakai: “Agora estou com o U-san no carro?? Ah!! Uruha-kun acabou de entrar no carro.”
Uruha: “Ahahahahahahahahahaha!”
Do que Uruha-kun estava rindo??
Sempre chamei os membros de “XX-san”, sempre usei “san”
Nesse dia também chamei de “Uruha-san”, mas de repente no telefone falei “U-san” e ele teve um ataque de riso.
Mas as pessoas sempre vão sempre chamar pelo primeiro jeito (que estão acostumadas), certo??
Mesmo os namorados, não mudam o jeito de se chamarem, certo?? Pessoal??
Mas de repente,e se você for chamado por um apelido?? Vai ser engraçado (kyun!!), certo?? [“kyun” é como os japoneses definem o “aperto no coração” de algo bom, seria próximo ao nosso “borboletas na barriga”]
Ainda tem continuação, então ouçam por favor
Uruha: “ Aaah, Ryou-chin me chama de ‘U-san’ quando não estou por perto??”
Sakai: “Ah, não, quer dizer,○△□×…”
Uruha: “Foi diferente né”
Sakai: “Desculpe”
Uruha: “Não tem problema!! Pode ser ‘U-san’!! Até prefiro ‘U-san’”
Sakai: “Não consigo”
Ele tem o coração tão grande como o espaço não é??
Mas continuarei com o “XX-san”
Nada a ver mas,
De onde vem o “Ryou-chin”
O lendário manager Koga-sama disse:
Koga-man: “Como Ryou-chin tem uma cara que dá medo, vamos colocar um apelido mais amigável”
Sakai: “Sério??”
Koga-man: “ Hnmm?? Buu-chan? Baixinho?? Perna curta?? Cabelo ruim?? Dente separado??” [“Buu-cham” vem de “Debu” que é “gordo”]
Sakai: “Isso é só minha aparência!! E ainda nem está me elogiando!! (bravo)”
Koga-man: “Ah é??”
Koga-man: “Ok! Vamos de ‘Ryou-chin’ então!!”
Sakai: “sim”
Pensamento de Sakai: “Foi desde o começo!!”
E foi assim que “Ryou-chin” foi introduzido!! Fim!!
Os estudantes devem estar se esforçando para passar, cuidado para não ficarem doentes, por favor.
“Go! Go! Estudantes!!!”
Aaah! Já são 04:00!!!
Esses dias ando viciado em Nishino Kana [cantora japonesa], irei dormir ouvindo “BRAVE HEART”!!!!!
Bye!!
____________________________________________
Owaarii *-* , U-san , que amor :3 ... Então, quem quiser ver o post original cliquem AQUI. Bye minna -q
Créditos - Hiiragi-chan
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário