domingo, 26 de setembro de 2010

VENCEDORES ! - Concurso do Blog

Gome-nee a demora mais aqui estão os três vencedores:


1° lugar-Amanda Salagnac 
2° lugar-Guilherme Rosa Koblitz
3° lugar - Amanda Victor do Nascimento

Muuito obrigado a todos !

Peço que os vencedores entre em contato com o blog pelo nosso email: gazerockproject@gmail.com

Aguardamos seu contato !

Obrigada

Equipe Gazerock-Project 

quarta-feira, 22 de setembro de 2010

DOWNLOAD - VERMIN and AN UNBEARABLE ACT




Bom, como a Sony vai retirar todos os vídeos, eu converti para aúdio os dois vídeos

Lembrando que o blog Gazerock-Project não se responsabiliza por nada postado por aque u__u'

Não é pirataria, mera divulgação!

Na minha opinião é muito filha da putisse ter que comprar o album sem nem saber como são as músicas e___e'

E além do que ter que pagar muuuito caro pra ter algo que você não goste Q

Digo e repito, deveria ter comprado RED ao invés de SHIVER. u___u'

Anyway, os links:

VERMIN

AN UNBEARABLE ACT

AN UNBEARABLE ACT - Youtube

Bom, fuçando do yt acabei achando a AN UNBEARABLE ACT ~
O vídeo abaixo apra vocês





Essa música me lembra muuuito Naraku...
Preferi Vermin... *socos*
Mas eu gostei ~

5 Finalists - Trabalhos

Bom, agora o trabalho dos cinco finalistas o/


- Amanda Salagnac




- Amanda Victor do Nascimento

 -Cristiane Santos



- Jéssica Lima Cochete:
































-Guilherme Rosa Koblitz:

Poesia - Uma inspiração para seguir em frente

Um suspiro aliviado
O coração acelerado
A respiração pesa,
acompanhada de um olhar preocupado.

Não deixem a melodia acabar,
a melodia que me guia,
que me anima, incentiva,
incentiva a correr atrás de meus sonhos.
Me incentiva a correr até minha alma.

Gritos esperançosos arranham minha garganta em êxtase
Que talvez nunca serão ouvidos
No meio das explosões dos conflitos infinitos

Mas eu continuo a gritar
É a voz que se origina da minha alma
Acompanhada por cinco luzes desconhecidas
Cinco luzes admiráveis
Que acompanharão meus gritos até que a paz me alcance

E acompanham.

"Uma música anti-guerra,
uma música anti-guerra"


Bom, foi realmente difícil escolher ~ Mas esses são os finalistas  sz

terça-feira, 21 de setembro de 2010

Shoxx Novembro/10 - Scans



Konbanwa, sim!, de novo, ho ....

Well, dessa vez, trago pra vocês os scans da Shoxx de Novembro que saiu hoje mesmo no Nihon; quem postou foi a rawkstarr23 no gazette_daily e Man, as fotos estão mega perfeitas *-*

Intaum , sem demora, preview abaixo:


Eeeeeettooo, para verem o resto cliquem AQUI. Mas para verem devem possuir conta no Livejournal (faça AQUI) eee fazer parte da comunidade do Gazette_daily (LINK da comu) okay/?

Esperrroo que tenham gostado, Kisu Kisu o/ Oyasuminasai s2

Fool's Mate Vol 348/Oct 2010 - Scans



Konnnnbanwaa Minna-san *-*

Okaay, séculos que non posto nada, mas tah 8D... Hojeee, a wlifers postou no gazette_daily scans da revista Fool's Mate, que saiu no dia 29 de Agosto no NIHON e possui fotos do Live que eles fizeram no Budokan.

Eles, com seeempre, tezudos-oie-Q

Baum, aqui vai uma preview:




Eeeeee, para verem o resto cliquem AQUI. Maaaaaaas, como sabem... pra verem, devem ter conta no Livejournal (faça AQUI) e fazer parte da comunidade do Gazette_daily (LINK da comu) xáaaaaaaaae????

Owaaarimassuuuuuu *O*

segunda-feira, 20 de setembro de 2010

5 FINALISTS - Concurso de Aniversário

Bom acabou-se a espera \o/

Os CINCO finalistas são:

- Amanda Salagnac

- Cristiane Santos

- Jéssica Lima Cochete

- Amanda Victor do Nascimento

- Guilherme Rosa Koblitz


MUUUITO obrigado a todos que nos mandaram trabalhos, foi muito difícil escolher - rlly
Não se preocupem aqueles que não foram escolhidos, ano que vem faremos novamente um concurso par vocês /o/

Dia 25/09/10 iremos anunciar os VENCEDORES! Lembrando que:

1° lugar : Camiseta do Satan Bitchies
2° lugar: Poster da banda + poster do membro favorito
3°lugar: Poster da Banda

VERMIN - YouTube



Então, minna, uparam VERMIN, já. Olha, sem comentários... Achei a música FODA, e isso resume tudo, rlly. Achei melhor que RED, até.

Muito boa _mesmo_.

sexta-feira, 17 de setembro de 2010

Twitter Aoi - Tradução (86)

Twitter do Aoi

Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês:
@gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise

---



28. "Eu acho que vou vou encerrar por aqui também. Eu fiquei muito feliz por tantas pessoas terem curtido o nosso programa, embora tenha sido a uma hora dessas! Muito obrigado! Boa noite. By, o Evangelista do Amor ・ Super Star."

27. "Pessoal, muito obrigado por escutar o "the GazettE All-Night Nippon R" no "Nippon Housou" hoje! Foi muito pouco, mas nós estamos felizes que muitas pessoas passaram a conhecer o the GazettE. Se aparecer a oportunidade, nós 5 gostaríamos de fazer isso de novo. ( *`ω´)"

26. "Parece que Osaka estava pegando o sinal de outro lugar (risos) Inicialmente nós não tínhamos Osaka."

25. "Parece que sim! Obrigado por ter olhado! RT : As rádios que você consegue escutar até às 5 da manhã são STV Radio (Hokkaido), Tochinoki Broadcasting, Ibaraki Broadcasting, KBS Kyoto e KBC Radio (Fukuoka)."

24. "Eu ainda quero tentar fazer isso em Osaka, Sapporo e Kyoto〜。 #theGazettE"

23. "Ah~! Já acabou~! 工工エエェェ(´Д`ノ)ノェェエエ工工 #theGazettE"



22. "Ruki conduziu o refrão, apoiado pela minha voz sexy! RT @white_feathers: @Aoi_theGazettE Era o Ruki cantando a música1993~♪?"

21. "A seleção de músicas é divina. #theGazettE"

20. "Pseudônimo? (risos)"

19. "Reita é tão interessante (risos) Como esperado dos cérebros do the GazettE! Os inteligentes são interessantes! #theGazettE"

18. "Ótima sensação de cansaço. Esse é o Poder da Banda! #theGazettE"

17. "Onde é a festa? ( *`ω´) #theGazettE"

16. "Meh meh meh. Eu não entendo o significado de hashtags! (risos)"

15. "*coração batendo forte* (≡Д≡;) #the-GazettE"

14. "Hashtag legal! #the-GazettE"

13. "Eu parecia desatento com as minhas respostas, porque eu estava pensando sobre a minha seção, que é a próxima! @ All Night Nippon R do the GazettE"

12. [O programa] É gravado. Gravado esta noite, novo do the GazettE!"

11. "Minha voz é como um Comando Sexy."

10. "O All Night Nippon é transmitido no país inteiro. ※Com exceção de uma região. RT : Um morador de Kansai que não gosta do Radiko está com os olhos cheios de lágrimas (ノДT) No Radiko só se consegue escutar programas de Kansai em Kansai e programas de Kantou em Kantou ; ; RT : As regiões que não recebem o sinal da rádio, também podem conferir se conseguem escutar [o programa] pelo Radiko.jp"

9. "As regiões que não recebem o sinal da rádio, também podem conferir se conseguem escutar [o programa] pelo Radiko.jp."

8. "Certo então. Vamos voltar! ( *`ω´)"

7. "Durante 2 horas, é the GazettE em todos os lugares! ※Com exceção de uma região."

6. "O 'All-Night Nippon R do the GazettE' deverá ser transmitido no Nippon Housou no dia 17 de Setembro de 2010 (Sexta-feira), das 27:00 às 29:00! Conversando agora! ゚・。・(ノ∀`)b・。・゚"


5. "O que! Por quanto tempo! ( *`ω´)"

4. "Uruha e Reita estão perdidos contemplando profundamente alguma coisa. O poder de concentração deles é assustador. Eles não movem um músculo. No carro para sermos transportados

3. "Nós não podemos ser teletransportados (≡Д≡;) ou algo assim? ゚・。・(ノ∀`)σ・。・゚"

2. "Ah~. O que é isso agora~."

1. "Que sono~. ・゚・(ノД`)・゚・"
---
Credits: BEST FRIENDS

Twitter Aoi - Tradução (85)

Twitter do Aoi

Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês:
@gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise

---
9. "Minha garganta começou a doer depois de gravar 'Booii!!' duas vezes. Minhas cordas vocais estão tão despreparadas."

8. "O que! Vou procurar por ele~! Vai ser ótimo se tiver uma versão para iPad também~. RT @FR_keito: @Aoi_theGazettE Isso é sobre os aplicativos, e eu gostaria de recomendar o “My Jisho Touroku”! Os emoticons pré-carregados aparecem quando você muda para “emote“♪ Não posso confirmar isso, mas eu acho que é possível usá-lo com o Twitter também."

7. "Gravando o refrão dos membros (aqueles gritos que se escuta com frequência) por uns instantes!"

6. "De qualquer forma, é um vermelho com uma tonalidade mais escura, então não necessariamente significa que é berrante."

5. "Eu não ficaria bonito se eu adicionasse um pouco de vermelho rubi às mechas douradas que eu tenho no cabelo agora?"

4. "Demais. Balancei o meu espírito. Fiquei tão empolgado que acabei contribuindo com várias tomadas (⌒-⌒; )"

3. "Falando nisso, eu não comi nada além de Sara Supa ontem. Fiquei com tanta fome. Não tinha nenhuma carne assada pra acompanhar~. "

2. "Nós estamos muito ocupados nos últimos dias e temos trabalhado em coisas que exigem total concentração. As gravações também vão terminar em breve. Não seria legal perder o foco a essa altura, né?"

1. "Eu quero gritar com todo o meu poder. Bom dia, pessoal ( *`ω´) b Está acontecendo a gravação dos vocais do refrão no estúdio agora.
---
Credits: BEST FRIENDS

Twitter Aoi - Tradução (83)

Twitter do Aoi

Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês:
@gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---

8. "Dando uma grande mordida agora!"

7. "Red é tão boa~. Me deixa empolgado."

6. "Me preparando para ir pro estúdio!"

5. " Eu vou confirmar isso。 RT @kurorenren: @Aoi_theGazettE Falando nisso, os goods das apresentações do 01 que foram adiadas, ainda vão poder ser comprados no 02 junto com os goods do 02?(´・ω・`) Eu me dei conta disso quando estava conversando com um(a) amigo(a) (risos)"

4. " Jackpot? (risos) Eu fui lá um dia desses! Mas eu estava em Shimokitazawa ^^; RT @kyupurun: @Aoi_theGazettE RT Eu recomendo este lugar! Você mesmo pode fritar a cozinhar as coisas! Acho que está em Shimokita também! 【Bar de Ostras】@ Yūtenji http://bit.ly/98r6ZH"

3. "Eu tenho comido ostras cruas por todo esse tempo, agora eu quero comer ostras fritas. O que eu faço... Meu estilo de fritar é bom, mas mesmo assim... . Vou perguntar ao Meister da próxima vez. Twitter é tão conveniente (risos)"

2. "Seráーqueーvaiーchover?"

1. "Bom dia〜( *`ω´) b"
---
Credits: BEST FRIENDS

Twitter Aoi - Tradução (84)

Twitter do Aoi

Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês:
@gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise


---

4. "Eu posso fazer coisas do tipo (*´д`*)Ahaa (´∀`*)Ufufu Kya━━━━━━(#゚∀゚#)━━━━━━ !!!! 。(risos)"

3. "Eu comprei um aplicativo de emoticons, mas é super difícil de usar. Seria bom se eu pudesse acessá-lo com o dicionário."

2. "(.;゚;:д:;゚;.) Boa tarde."

1. "( ゚д゚)"
---
Credits: BEST FRIENDS

Twitter Aoi - Tradução (82)

Twitter do Aoi

Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês:
@gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---


39. "Eu só queria testar dizendo isso ⇨ Canção de ninar~!? (・_・;?""

38. "Canção de ninar~!? (・_・;?"

37. "Hmm bem, eu realmente vou dormir! Boa noite~ ( ´ ▽ ` ) *acena*"

36. "Haha (risos) Veja bem, eu não posso fazer isso, não importa as condições! Não tem uma hora em que eu faça 'Eu estou—-!’ (risos) Hm bem, eu vou dormir agora( ´ ▽ ` )ノ RT @monmahiroshi Cala a boca (risos) Bem, acontece quando você está gravando (risos) Enfim, tá na hora das crianças boas irem dormir~ RT"

35. "Para as pessoas que estão traduzindo: Por favor, não exagerem~! Se vocês traduzirem tudo, vão acabar gastando o dia todo!"


34. "Entendo! Então é isso! Me desculpe! (T^T) Bem, eu mesmo arrastei isso demais; ; RT @shiinaaa: @Aoi_theGazettE Ah, não não! Eu não quis dizer que estava realmente enfurecida, eu disse aquilo brincando, que nem você (risos) Meus inexistentes poderes de articulação fazem com que seja difícil entender o que eu estou dizendo orz (risos)"

33. "Olha! Aqui está um famoso DJ~( *`ω´) b O Monma-san se atrapalhando com as palavras "essas duas pessoas" ainda não saiu da minha cabeça (risos) Claro, vamos nos encontrar de novo qualquer hora! RT @monmahiroshi: Faça uma visita ao estúdio de novo... o backstage das gravações é interessante... RT @Aoi_theGazettE Bem, embora seja um fato que 'publicidade' é o principal objetivo, se você escutar a Rádio, etc., você vai saber que no fim das contas é uma coisa divertida. Eu realmente gosto de programas de rádio feitos por DJs famosos, em particular~. Eu pretendo ir e me divertir lá de novo (risos) É solitário o fato de eu não ter ido lá recentemente."

32. "Bom dia~( *`ω´) ゞ

31. "Isso não é o que fazemos… . É? (risos) Eu só estava brincando, ligando o assunto sobre a rádio com o dinheiro. RT @shiinaaa: @Aoi_theGazettE Pensar que você trabalha fazendo música com o objetivo de ganhar dinheiro me deixa enfurecida(;;;Ж;;;`) "

30. "Bem, embora seja um fato que 'publicidade' é o principal objetivo, se você escutar a Rádio, etc., você vai saber que no fim das contas é uma coisa divertida. Eu realmente gosto de programas de rádio feitos por DJs famosos, em particular~. Eu pretendo ir e me divertir lá de novo (risos) É solitário o fato de eu não ter ido lá recentemente."
29. "Não é que 'não traz dinheiro', sabe, não exatamente! Nós não somos uma daquelas pessoas que possuem talentos em particular, ou artistas, então o propósito é 'fazer um pouco de publicidade'. ^^ Naturalmente, se as pessoas nos acharem agradáveis na rádio ou na TV, eles vão comprar o CD também, eu suponho, então realmente não é que 'não traz dinheiro'. (risos) Oh não! Isso soou como se eu não tivesse nenhuma outra ambição;;"

28. "O trabalho na rádio não paga muito, então aparentemente, naturalmente a distribuição é cobrada. Oh sim sim *muitos deles*... Ops! Parece que os sons que o meu coração está fazendo vazaram. Esse é o BUZZ ROCK!! ( *`ω´) b"

27. "Vai ser bom distribuir isso aos membros do HERESY, certo? Eu ajudo com a transação... Sério, fãs são maravilhosos( *`ω´)"

26. "Podcasts…vocês sabem, certo? Coisas como essas são tão convenientes~. Pode parecer estranho, mas eu posso fazer tudo desde a compilação até o lançamento, direto da minha casa~."

25. "Eu quero fazer um programa de rádio de novo. Mas sinceramente, ir e voltar cansa!! (T ^ T)"

24. "O que fazer. O mundo inteiro está com inveja das minhas habilidades literárias...。Aah, eu sou um pecador "

23. "E bem... Hoje eu me rendi contra o repentino acesso de chuva. É sempre assim, sempre que eu lavo roupa!(*`へ´*) 【Falando nisso, a roupa lavada sujou toda por causa dessa chuva forte repentina! Tem que chover sempre que eu resolvo lavar a roupa *enfurecido* (*`へ´*) 】"

22. "Trabalhando nas músicas. Hoje durante o dia todo, eu escutei a mesma música tantas vezes que a minha cabeça começou a ficar estranha!!! Com isso, para todos os meus Seguidores pelo mundo, boa noite~( *`ω´) *acena* mmuahh >

21. "É um pouquinho de felicidade (risos) RT @gekkayo Oo~ Que ótimo d(^_^o) RT @Aoi_theGazettE Eu quero comer pãozinho com 'FANTA'. Ah, agora Fanta está disponível em uma máquina de vendas aqui perto! Isso é o melhor!"

20. "Eu quero comer pãozinho com 'FANTA'. Ah, agora Fanta está disponível em uma máquina de vendas aqui perto! Isso é o melhor!"

19. "Eu também vou me atrever a dizer isso aqui! Pra falar a verdade,eu esqueci! (risos) Próxima vez, de novo (risos) RT @kazuki_screw: @Aoi_theGazettE Eu coloquei toda a minha alma e toquei, pensando em como o assunto do 'talvez' é obrigado a estar lá! Além disso, eu vou me atrever a dizer isso aqui. O que aconteceu com aquele PU?" [Pick-UP=captador]

18. "Oi (risos) Não meça! Não meça! Seu trabalho nas gravações é muito valorizado~!^^ RT @kazuki_screw: @Aoi_theGazettE Eu medi recentemente, e parece que ela mal conseguiria entrar na minha casa (risos) Ah! As gravações das guitarras estão quase acabando por hoje!"

17. "Ah! Guitarra, você diz (risos) Tenho a sensação de que foi a Forest-GT〜. No começo, ela me servia bem. Mas agora ela já está nos seus últimos dias! Atualmente ela está no depósito. Mas mesmo enquanto eu digo isso, eu tenho certeza absoluta de que eu não vou ficar em último lugar. Recentemente não há muitas histórias legais pra contar, então eu não tenho atualizado o meu Blog. Desculpe;;"

16. "Se a minha pontuação for a mais baixa e eu tiver que oferecer 1 dos meus pertences.. . O objeto mais barato que eu tenho em casa seria... . Minha TV, acho~. Ela tem 60 polegadas, serviria pras suas casas?(⌒-⌒; ) Quando vocês a levassem para dentro, não quebraria as paredes?(⌒-⌒;;; )r2 =3 =3"

15. "Teria problema? Este é um assunto que fica aqui, vocês todos votariam em mim?(⌒-⌒; ) Eu não faço vocês rirem muito? Eu não faço vocês se sentirem aconchegantes? Eu não faço vocês terem bons sonhos?(>人<;)"

14. "Enquetes no Blog começam na semana que vem? Eh? Não me diga que este método lendário ainda está vivo…。 *engole em seco*"

13. "Ah, não é uma viagem^^ Eu não posso entrar em detalhes, então por favor, permitam que as coisas fiquem por debaixo dos panos por enquanto e esperem um tempo^^;"

12. "Falando nisso, o HERESY está planejando uma coisa. *murmura murmura*"

11. "Pode ser que seja meio deslocado dizer uma coisa dessas, mas mesmo assim... . Existem tantos heróis da guitarra hoje em dia no Japão, sabe. Ficar escondido atrás da sombra do vocalista não é a minha preferência. Eu ficaria bem feliz se eu pudesse alcançar tanto. Uma paixão e um entusiasmo que vão além de palavras. Será que eu sou capaz de fazer algo do tipo?"

10. "Oh! Eu perdi! Eu perdi! Em todo caso, depois que ele passou a ser independente, nós não nos falamos muito. Nós não passamos mais tempo juntos para conversar despreocupadamente sobre guitarras como fazíamos no passado... é tão solitário. Mas hoje é um dia alegre! Feliz Aniversário!( *`ω´) ゞ" [Ele está falando do Miyavi]

9. "Não mencione! ( *`ω´) ゞ Feliz Aniversário! Irmão! RT @kkdesu: Obrigado! @Aoi_theGazettE"

8. "Eu recebi um email quando eu acordei essa manhã! (cora) RT @maki_aay: @Aoi_theGazettE Como você ficou sabendo que a sua mãe também vê o seu Twitter?"

7. "É mesmo? Era isso então? Vou mandar um email pra ele também. Se o endereço tiver mudado então eu vou receberーーーーーー♪(´ε` )"

6. "É simー^^ RT @reilarei: @Aoi_theGazettE Aoi-san, hoje é o aniversário do Kusaka-san???"

5. "Bem, por sorte eu não tenho contado nenhuma piada suja e claro, até agora tenho me apresentado como um jovem rapaz sério e legal... . Hmm. Eu não sei, mas estou certo de que tem sido assim."

4. "Até a minha mãe estava vendo!!! (◎_◎;) Eu devia cavar um buraco e enterrar a minha cabeça nele! Estou com tanta vergonha, desde de manhã!( *`ω´) ゞ"

3. "Quero dizer, eu sabia que o meu irmão mais velho e sua esposa olhavam esse lugar. Tudo bem... . Mas não pode ser... não pode ser..."

2. "Eu....acabei de perceber uma coisa."

1. "Parede I`ω´) Cai aos pedaços"
---
Credits: BEST FRIENDS

Twitter Aoi - Tradução (81)

Twitter do Aoi

Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês:
@gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---

26. "Obrigado pelo seu trabalho com as traduções! Obrigado! Mas eu espero sinceramente que você não exagere! RT @theGazettE_KOR: Finalmente terminei (lágrimas)"

25. "Com isso, eu vou me aconchegar no meu Omurice! Não me alimentei direito hoje. Boa noite~!"

24. [Não foi traduzido]

23. "Sinceramente, eu concordo! RT @meg_mio: @Aoi_theGazettE 【Qual é o efeito de seguir o Aoi】・Vai ficar muito feliz ・ Com certeza ficará feliz ・Vai ficar absolutamente feliz http://shindanmaker.com/34617 ( *`ω´)"

22. "Sim, certo (risos) RT @reiko0120: @Aoi_theGazettE 【Qual é o efeito de seguir o Aoi】・Se sentir muito bem・Certamente uma sensação boa ・Se sentir absolutamente bem http://shindanmaker.com/34617 Vamos fazer com que isso seja divulgado entre todos w"



21. "Kirishou me ameaçou com isso por DM, então eu não tive escolha aqui… (T^T) RT @maochat@Aoi_theGazettE Eh… Eu acabei de falar com o Kirishou há um tempinho (risos) Eu sabia!!!"


20. "Ah. É assim mesmo (risos) Estava delicioso! RT @headache0310: @Aoi_theGazettE ×Konbumori ○Konbumori Eu sou moradora daqui. O fato de você ter comido Ostras de Konbumori’s é(;_;) uma sensação indescritível(;_;)"

19. "Sério, as garotas de hoje em dia carregam o assunto para aquele tipo de direção tão rápido, que a pessoa nem consegue discutir a emoção e a empolgação de ter uma calma refeição^^ RT @alice9_hiroto Como o Saga-chan não estava se sentindo muito animado, você se animou? ♪( ´θ`)ノ"

18. "Não. Eu nunca contei, desde que eu nasci até agora. RT @redmartinicock: @Aoi_theGazettE Eh!? Você conta piadas sujas???"

17. "Ah! É o mesmo, sabe~! As ostras são as mesmas! Ostras passam quase suas vidas inteiras no mesmo lugar, então elas não possuem músculos e você consegue distinguir mais ou menos os órgãos. Então eu sempre penso, 'Uau! Os órgãos internos estão completamente visíveis, mas isso é muito gostoso. Quero fazer com que seja tudo meu, até o molho.' Foi a mesma coisa ontem. Vieram de Konbumori, Hokkaido! Extremamente delicioso!"

16. "Ahー! É gostoso, não é! O queijo que sai quando você morde é o mais gostoso! RT @mari0907666: @Aoi_theGazettE E o Hamburguer com Queijo do Gusto!"

15. "Eu consegui descrever habilmente o ponto de virada do Omurice. Embora eu mesmo esteja dizendo isso, eu acho que eu fiz bem até. Bom, isso tem que contar como algo, certo?(⌒-⌒; )@Aoi_theGazettE: Tá escutando?…Lá! Veja como está sendo cozido…。(´*ε*`; )"

14. "Eu não contei nenhuma piada suja hoje."

13. "Uma pessoa que fala seriamente e uma pessoa que fica empolgada com o assunto sobre comida. O que eu sou, isso é deplorável!"

12. "Essa é complicada。 RT @kagurap2: @Aoi_theGazettE Enquanto se refere a si mesmo, o 'yo' usado tem o mesmo significado de 'aqui'!" [Referência a uma figura de linguagem e seu Kanji correspondente]

11. "Tá escutando?…Lá! Veja como está sendo cozido…。(´*ε*`; )"

10. "Hoh。Vocês estao dizendo que cozinhariam coisas como essas pra mim? Mas vejam ben.... Tem que ser o que o mundo chama de 'Omurice Delicioso'! Isso soou muito arrogante e prepotente! Mas isso sou eu, não é!^^"

9. "Eu quero comer um delicioso Omurice~."

8. "Muito bem feito! Obrigado! Irmão ( *`ω´) ゞ RT @KattyBanga: Marcado: @Aoi_theGazettE - http://twitpic.com/2nqvhy"

7. "Estou indo pra casa. Uuー tão cansado."

6. "Graças a todos, o número de seguidores passou a marca dos 30.000! Obrigado! Obrigado! O~brigado! ( *`ω´) b"

5. "Derrota do barbeador. ( i _ i )Beep beep com o Mestre hoje." [Geralmente eles se referem ao fotógrafo Susumu Miyawaki, como "Mestre"]

4. "Cheguei com tempo de sobra em mãos!"

3. "É um recorde mundial, não é? Eu sou uma Referência Mundial. RT @kurai_wai: @Aoi_theGazettE ‘Batendo o Recorde por menor tempo’ <— Isso está sendo dito em Chinês?" [A palavra em Japonês tem uma combinação de 6 caracteres que também pode ser lida em Chinês.]

2. "Mais 21 pessoas……。*engole em seco*

1. "Oisu〜( *`ω´) ゞ Bati o meu recorde de banho mais rápido. Em outras palavras, eu dormi demais! (cora profundamente)"
---
Credits: BEST FRIENDS

Twitter Aoi - Tradução (80)

Twitter do Aoi

Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês:
@gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---

10. "O! Aquilo é sério! Estou impressionado!(*´∇`) E também, pro cara que disse ggrks pra mim no RT, peça desculpas em 3 segundos!(´∀`)" [‘ggrks’ (Gugurekasu) é um termo levemente casual e rude que significa "'vá procurar no Google ao invés de pedir pra alguém te explicar"]

9. "Ele éー! Quem? Heyー! Me contaー! Quem é Shouichi? Por favorー! Por favorー!♪(´ε` ) RT @maochat: @Aoi_theGazettE Bom garoto, Shouichi( *`ω´)!

8. "Quem é Konishiki( *`ω´) ゞ (no sentido de 'o que é esse Shiki'!)" [Aoi está brincando com as palavras aqui]

7. "Só pra garantir, deixa eu esconder os meus dardos enquanto eu saio. Pro trabalho ter terminado numa hora dessas... é uma sensação indescritível!"

6. "Chances como essa não aparecem com muita frequência. A chance de comer ostras!! Capturei o estilista nascido em Mie com a idéia! Uh-huh. Finalmente, ostras… ."

5. "Voltei pra casa. Mudei e melhorei a tonalidade do solo de guitarra! Para dar a ele um ar superior!"

4. "Um homem com o estilo de cabelo exatamente igual ao do Ruki na época de Filth (até as cores das extensões) acabou de passar pelo nosso carro."

3. "Hm~. Eu não sei~. Para nós, cada música é importante e não existe exatamente uma música que nos represente ^^ Mesmo se existisse uma, fãs diferentes não gostam de músicas diferentes? Considerando este fato, em um dado momento cada música tem um efeito diferente nas pessoas. RT @s0a1mm4:@Aoi_theGazettE Aoi-san, SHIVER é a música que representa o the GazettE?"

2. "E com isso e aquilo, vou sair para o estúdio~!"

1. "@kra_keiyu Parabéns Keiyu chanーーーーー! Live hoje? Tudoーde bomー! ( *`ω´) b"
---
Credits: BEST FRIENDS

Twitter Aoi - Tradução (79)

Twitter do Aoi

Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês:
@gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---

22. "kowaresouーnaーmoーno bakaーriー♪aーtsumeteーshiーmaーuーyoー♪(´ε` )" [Letra da música ‘Gurasu no Juudai’ de Hikaru Genji]

21. "Nos últimos dias eu só tenho dormido quando amanhece~. Será que é algo pra se preocupar? Nah, eu não sou tão sensível, sabe~."

20. "O comercial da Gilco faz com que eu sinta uma nostalgia~. Aquela criança deve ter crescido também..."

19. "Que perdedor que eu era por cantar essa música como 'unko to dokkoishoー♪' quando eu era criança. ( i _ i )"[Unko significa fezes em japonês]

18. "unto ko dokkoishoー♪unto ko dokkoishoー♪naーndeーmoーdeーkiーchaーuーhaーzunaーndaー♪ kondo ha kittoー♪ichi ni no sanー♪(´ε` )" [Música de um comercial de uma marca de biscoitos chamada Glico Bisuko. Clique aqui para assistir. De acordo com a @gazetweet_eng, a tradução ficaria mais ou menos assim,: "Qualquer coisa é possível se você se esforçar~ Com certeza você vai conseguir fazer qualque coisa~ Então faça isso dessa vez~ Um, dois e três."]

17. "Cer—to!! Boa noite! Estúdio amanhã de novo! Eu já quero começar a morar no estúdio... já estou pronto pra isso. Nós gravamos as guitarras durante o dia todo, então amanhã será o momento para procurar sons melhores, como adultos! Uuf uuf( *`ω´)"

16. "@takeshinakano (risos) Eu tenho um período de uma vida, então eu vou trabalhar duro com todo o meu poder!!"

15. "Ohhー( ´ ▽ ` )ノ Eu odeio engarrafamentos~. Na verdade tinha uma construção acontecendo à meia noite em Tóquio… . RT @rui_screw: Obrigado pelos seus esforços!! Minha volta pra casa foi tranquila
(/ _ ; )RT"

14. "@takeshinakano Obrigado pelos seus esforços~! Boa noite ( *`ω´)ゞ

13. "@takeshinakano Verdade (risos) De fato a parede para alcançar o mundo é bem espessa (lágrimas). Acontece a mesma coisa com a música, aquela parede que deve ser atravessada é alta e espessa. Então nós devemos trabalhar o melhor de nosso nível! ( *`ω´)"

12. "Esportes profissionais no Japão. Se alguém está assistindo um jogo, ou é baseball ou vôlei. Futebol também ganhou uma força considerável, mas a parede que temos que atravessar é alta e nós ainda estamos crescendo a nível mundial. Porém, as partidas estão muito mais empolgantes agora, comparado ao passado ^^ Como esperado dos profissionais! Me desculpe por soar tão orgulhoso!"

11. "E agora, finalmente nossas fotos foram lançadas. Salve-as, claro! ( ̄▽ ̄)

10. "Eu sei (risos) A postura parecia a de uma unidade militar (risos) RT @AliceNine_SHOU Eu estava assistindo (risos) Os acontecimentos foram tão rápidos! RT @Aoi_theGazettE Ohーーー! Hoje tem 'Kuroshitsuji II'? Já tá começandoーーーーー! Kyaaaaaaaaa! (◎_◎;)


9. "Ohーーー! Hoje tem 'Kuroshitsuji II'? Já tá começandoーーーーー! Kyaaaaaaaaa! (◎_◎;)

8. "Hoje começa a distribuição do Truetone de Red (R) no site para celular 'Recochoku'! Dessa vez, os papéis de parede dos membros também estarão disponíveis para download em um período limitado de 24 horas! A propósito, eu estava sendo o 'Kai', então eu não salvei! ( *`ω´) b 9/11 00:00~23:59"

7. "Voltei pra casa! O cansaço parece ter se acumulado em mim."

6. "Sem chances! O trânsito está terrívelmente congestionado!! (◎_◎;) @Rua Inokashira


5. "As gravações do dia terminaram! Estou indo pra casa agora! ( ´ ▽ ` )ノ


4. "Sim!! RT @theGazettE_TH: Lawson é uma loja de conveniências? = =a"

3. "O Calendário do Alice 9 é bom também. Eles estão bonitos e brilhantes... Mas o do the GazettE é todo másculo e obscuro, portanto é o melhor! Coloque o Calendário do Alice 9 no seu quarto e você vai ter bons sonhos. Coloque o nosso na entrada e use-o como amuleto para repelir os maus espíritos ^^"

2. "Oh! Eu vi quando visitei a Lawson, o nosso Calendário de 2011 e o do Alice 9 também, foram apresentados na POP! Obrigado〜!

1. "Oisu〜♪( ´▽`) Tempo bom!"
---
Credits: BEST FRIENDS

Twitter Aoi - Tradução (78)

Twitter do Aoi

Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês:
@gazetweet_eng
Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---
35. "Não foi o que eu quis dizer, mas。。。 Tudo bem (risos) Tudo de bom!♪( ´▽`) RT : É verdade! A 1ª Rodada tem sido estruturada desde a época de sua concepção! Música é livre! Eu percebi isso! Obrigado por sua calorosa sugestão!"

34. "Parabéns! Estou torcendo por vocês! ( *`ω´) b RT : Nós passamos dos 1000 seguidores! Obrigada the GazettE! Muito obrigada!"

33. "Sim! Além de ficar acordado até tarde, eu também dormi demais! Eu sou legal, não sou?♪( ´▽`) RT @theGazettE_TH: São 4:45 da manhã no Japão? XD"

32. "Boa noite♪( ´▽`) RT @gekkayo: Certo, vamos encerrar o dia agora. Boa noite☆彡 (...)"

31. "Estou nesse mundo há 8 anos, mas depois de muito tempo eu vejo uma pessoa dividindo a organização em 1ª Rodada e 2ª Rodada (risos) RT : A 1ª Rodada finalmente está completa…、Não tenho nada em mente para a 2ª Rodada…(((^-^))) http://bit.ly/c9hpLr"


30. "Você não concordaria? Eu sou o Star King, sabe♪( ´▽`) RT : Hoje na livraria, tinham umas garotas do colegial dizendo 'Essa pessoa é legal~!', 'Tão terrivelmente intenso! Quem é essa pessoa!?', 'É o Aoi-san!', 'Poderia mesmo ser moldado aqui!'. Quando eu dei uma olhada, como esperado, elas tinham uma foto do Star moldada sobre a foto de uma ★!"

29. Acho que em primeiro lugar, é importante que o número de seguidores cresça (e ser reconhecido)! Tudo de bom! ( *`ω´)b RT : Aoi, se estiver tudo bem pra você, você seguiria um Twitter do the GazettE de um país pequeno?"

28. "Ah〜。Entendo。Não fui eu que briguei (risos) Foi o convidado vs o funcionário (risos) RT : Uh。Acho que eu entendi errado a parte em que você disse 'discutir com o funcionário'^^; "

27. "Eu não sei nada sobre ser uma mulher ou não, mas o que você quer dizer com isso? RT : [Twitter dos fãs da Coréia] Falando como uma mulher, eu realmente não gosto de tal pretensão de sua parte! Quero que você pare com isso! "

26. "Eu gostaria que as pessoas parassem com as discussões de bêbado com os funcionários dos restaurantes/bares...( i _ i )Meu Sake acaba ficando sem graça。。。"

25. "Minha escolha do momento é 'Mugicha'! Legal, não é? ^^"

24. "Eu gostaria de fazer um pedido à todas as pessoas do exterior... traduzir é bom nos momentos em que você tem tempo livre! ♪( ´▽`) Antes de tudo, Twitter é pra você curtir de forma relaxada!"

23. "Deixa eu pegar o poder do Sake emprestado um pouquinho! ( *`ω´) b "

22. "Eu cometi um erro com o uso da expressão 'totalmente dependente dos outros para o meu trabalho'. Em primeiro lugar, eu confundi o fato de que o termo Budista é uma expressão idiomática de 4 caracteres. Enquanto eu peço desculpas por ter escrito 'totalmente dependente dos outros para o meu trabalho' no tweet anterior, eu também gostaria de corrigir isso dizendo 'confiando nos esforços de outras pessoas'. By Star King [Rei Star]" [Aoi refere-se a expressão "tariki hongan" , para mais informações clique aqui.]

21. "Bem, Gravações da guitarra amanhã novamente! Os preparativos foram feitos, então eu vou trabalhar amanhã ^^ Vejo vocês amanhã então! Boa noite! mmuaahh(´ε` ) (Me desculpe por não ter muitos tweets ultimamente. Vou estar mais relaxado quando as Gravações terminarem (:D)r2 =3 )"

20. "@aoitweet_esp Me desculpe por te seguir!( *`ω´) ゞ Versão em Espanhol!"

19. "@gazetweet_eng Me desculpe por te seguir! Vou tentar dar o melhor de mim para usar o 'Japonês fácil-de-traduzir' ( *`ω´) ゞ"

18. "Eu sou totalmente dependente dos outros para o meu trabalho... . Saber apenas Japonês traz muitos obstáculos.( i _ i )"

17. "Ótimo! Se possível, os seguidores de cada país também poderiam cooperar com isso ^^"

16. "Maravilhoso! Devo seguir agora! RT @theGazettE_USA_: @Aoi_theGazettE @gazetweet_eng traduz."

15. "Eu falei pro Manager do the GazettE fazer um Twitter, mas ele é um trabalhador do escritório, certo? Tem uma coisa chamada 'responsabilidades', que reside em uma pessoa...( i _ i )"

14. "Me desculpe por fazer um pedido tão impossível ;; Se ao menos eu pudesse lidar com as línguas mais livremente...( i _ i )"

13. "Eu imploro pelo seu perdão. Estou seguindo o México agora. RT : RT Aoi-san, esse é o Twitter dos fãs do the GazettE no México. Por favor, nos siga."

12. "[Pedido à todos os responsáveis pelos Twitters do the GazettE de todos os países, que estão me seguindo] Por favor traduzam o meu Twitter para a língua de vocês. Obrigado pela sua cooperação."

11. "Hn。Que〜♪( ´▽`)ノ RT : Eu queria a sua afirmação! Isso não tem nada a ver com o assunto, mas você faz aniversário no mesmo dia do Ikko-san, não é?"

10. "Disseram na televisão agora, que as pessoas que nasceram no dia 20 possuem muitas habilidades e bens, como um monarca! Bem, eu tenho mesmo a personalidade de um monarca♪(´*ε*`; )"

9. "Eu... eu deixei ele lá de propósito! (◎_◎;) Eu não uso ele em casa, então tá tudo bem (risos) Obrigado! Estou ansioso para trabalhar com você amanhã de novo! RT : Bem vindo de volta à sua casa. A propósito, o seu Macbook Pro estava abandonado no estúdio,,,,,, "

8. "*faz bico* (´*ε*` ) Sério, meus companheiros (Suposta Distorção da Idade, Ltd.) nem sentem pena de mim! (◎_◎;) Quero dizer, sério. Coitado de mim, vocês sempre acabam comendo só coisa boa quando pessoas como eu não estão por perto (risos) RT Nós três, Presidente da PS Company, Ozaki, Diretor Administrativo da Fais un Reve Company, Hayano e eu, jantando em uma reunião agora(^^) http://twitpic.com/2moh27"

7. "Estou em casa! ♪( ´▽`)"

6. "Estou pensando na mesma coisa (risos) Bem, então desculpe por sair antes de você〜♪( ´▽`) RT : |ε` ) Obrigado pelo seu trabalho duro! Até eu tenho que organizar coisas sobre os últimos 3 dias do ano, senão... RT As gravações começaram comigo hoje, então eu já terminei! Bemーentão vamos jogaaar Monster Hunter♪( ´▽`) "

5. "As gravações começaram comigo hoje, então eu já terminei! Bemーentão vamos jogaaar Monster Hunter♪( ´▽`) "

4. "Yaーirii Yairii♪ K.Yairi ♪( ´▽`) RT : Eu agradeço os seus esforços( *`ω´) ゞ RT Estúdio agora. As cordas do meu violão estão firmes e esticadas!"

3. "Estúdio agora. As cordas do meu violão estão firmes e esticadas!"

2. "Dei uma mordida muito grande (:D)r2 =3"

1. "Oh, eu acordei e dormi de novo. O Ofurô já está pronto, então os preparativos serão rápidos."

---
Credits: BEST FRIENDS