sexta-feira, 3 de setembro de 2010

Twitter Aoi - Tradução (66)

Twitter do Aoi

Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês: @aoitweet_eng

Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---

32. "Buenas noches (:D)r2" [Ele disse "boa noite" em espanhol mesmo]

31. "E perder no Pawa Puro depois disso, de fato como um adulto, é o meu estilo."

30. "Eu sou o Patife Agressivo Especial do Time A, que perdeu no Ace Combat."

29. "Perdi no Pawa Puro e perdi no Ace Combat…。São 0:41am no fim de um Verão que tem sido seriamente problemático."

28. "Era só uma imitação do Bakky. Agonizante^^"

27. "Essa pista do Aoi é só pra você! (*'-'*)"

26. "Eu achei que já tivesse escutado a voz do narrador em algum lugar e realmente era o Bakky. (risos)"

25. "Parece mais com 'Murta Que Espia' "

24. "Uma garota transparente está no ofurô do Harry!!" [Cena de Harry Potter e o Cálice de Fogo que envolve os personagens Harry e Murta Que Geme. Clique aqui se quiser dar uma olhada.]

23. "Só estou dizendo (risos) RT : HoーO que foi tudo isso? w RT Quando eu ando por Shinjuku, eu me assusto com todos aqueles caras que se reúnem à noite nas lojas de conveniência... . Eu não moro nessa região ;;"

22. "A mesma coisa aconteceu quando eu fui comprar roupas. 'Ou eu deveria dizer, é o ○○-san?'…。 Quem é esse! Além do mais, dizer 'Ou eu deveria dizer' para um cliente daquele jeito! (risos) Depois disso eu passei a odiar sair pra comprar roupas ocidentais. Fim."

21. "Há muito tempo atrás, eu fui reconhecido enquanto saía de Amemura após fazer um comentário. Eu disse isso 'Se essa região não fosse como uma grande caixa, ela estaria transbordando com tantos visitantes, resultando em tantas compras? ^^' " [Amemura, ou Amerika Mura, é uma região em Osaka que vende roupas e acessórios da moda americana]

20. "Quando eu ando por Shinjuku, eu me assusto com todos aqueles caras que se reúnem à noite nas lojas de conveniência... . Eu não moro nessa região ;;"

19. "Quer dizer, não partir" [??? Segundo a tradutora, ele cometeu um erro... não entendi muito bem essas traduções.]

18. "Dokki chun é ótimo, partir." [???]

17. "Até eu me arrependi depois de escrever, estava pensando nisso♪(´ε` ) RT : Reousu (risos) Eu também pensei a mesma coisa (risos) Mas a cor parece com a do Rioreia" [Rioreia é outro monstro do jogo Monster Hunter]

16. "Parece que o Harry vai ser comido pelo Reousu." [Reousu é um monstro do jogo Monster Hunter. Acredito que o Aoi estava falando dessa cena de Harry Potter e o Cálice de Fogo, em que Harry enfrenta um dragão.]

15. "Ohー。Era o nome da banda。LOVE♪LOVE♪LOVE zukkyun ♪(´ε` ) Nessas horas é conveniente procurar as coisas bem rápido〜。"

14. "Sōtaisei Riron [Teoria da Relatividade]? Existe uma música tão intelectual?"

13. "Love love love〜zukkyun♪( *`ω´) ゞ〜[*insira coraçõeszinhos aqui*. O Blogger lê o símbolo de coração como código, não dá para colocar]" ["Love zukkyun" é uma música da banda Sōtaisei Riron... Pelo que eu entendi, zukkyun é uma onomatopéia usada para mostrar que o coração de alguém foi atingido pela flecha de um Cupido. Clique no link se quiser escutar a música.]

12. "Eu uso a magia do 'amor' em todos, não uso? Bem, vou usá-la de novo. ( *`ω´) ゞ *brilha*"

11. "Enfim, tem o Harry e um senhor♪(´ε` )" [Nesse dia, o filme Harry Potter e o Cálice de Fogo estava sendo transmitindo pela Fuji TV]

10. "A voz flui como uma onda."

9. "Eh!? O comercial do cup-noodles é ótimo~(risos)"

8. "Samurai vitorioso (risos)"

7. "Pizza reservada!"

6. "Bem, eu sou um caçador do amor."

5. "Me transformei em um caçador!"

4. "Estou pensando em reorganizar a minha casa~ Mas tenho certeza que vou ficar frustrado no meio do caminho."

3. "Hm~. Por ora, vou comer curry. Pizza é bom também ( ´ ▽ ` )ノ"

2. "Ah--bem, o que será que eu vou comer hoje... ."

1. "Acordei. Se eu fico acordado até tarde falam para eu ir dormir cedo. Se eu vou dormir na hora, falam para eu acordar cedo. Vocês acham que eu sou uma criança!? ( ´θ`)ノ"
---
Credits: BEST FRIENDS

Nenhum comentário: