sexta-feira, 3 de setembro de 2010

Twitter Aoi - Tradução (69)

Twitter do Aoi

Todos os comentários:Ruby
Tradução japonês-inglês: @aoitweet_eng

Tradução inglês-português: Ruby/Denise
---

13. "Passando o tempo bebendo com 4 pessoas e nós não rimos de naufrágio. (risos)"

12. "E assim, é 'viva' em Nagoya e eu pessoalmente acho que esse lugar tem bons presságios ♪(´ε` )"

11. "Naufrágio em Nagoya. Onde é esse lugar! ( ;`ω´)"

10. "Bem, muita coisa aconteceu hoje. Tenho que me tornar mais forte do que isso."

9. "O ponto foi no 3A e no solo do encerramento da música. O som puro no solo dá a sensação de que a vida está sendo retirada dele. Mas para mim, ter que esconder distúrbios como esse foi um grande aprendizado. Eu estou ótimo! Mas ao invés de pensar assim, eu estou grato pela experiência."

8. "É Nagoya ♪(´ε` ) A bateria do effector falhou durante SHIVER, então eu fiquei nervoso! Acho que eu sou um poeta por ter pensado 'Meh, o som está puro [sem efeitos], mas eu vou continuar tocando porque ele não vai se estender apenas através do meu espírito!'"

7. "Matsuo-san da Yairi Guitar está aqui~. Fazendo a verificação de nossos violões! ( *`ω´) b"

6. "Eu estou totalmente viciado em Senkou! Até o Uruha tem escutado a música no backstage nos últimos dias ( *`ω´) RT : Pra mim é AGONY (゜-゜)"

5. "Já volto, depois de fazer a maquiagem!"

4. "Century Hall, obrigado por toda a sua ajuda e assistência hoje novamente!"

3. "Aquela música é vitalー! ( *`ω´) ゞ RT : Hm, bem, Cassis(δωδ) @ Shou san! Um(a) amigo(a) me pediu pra dizer a ele(a) uma música recomendada pelo Alice Nine, mas eu não consegui decidir ><! Que música seria boa se for escutada pela primeira vez ´・ω・`"

2. "O que!? Isso é muito deliciosoーーーーー! RT : Tsukemono Bar: Eh~, estava muito quente hoje~ A temperatura máxima foi de 34 graus?← Isso é Sapporo mesmo~~~~~ Mesmo assim choveu de noite... e o índice de disconforto subiu... Hoje eu fui a um 'Tsukemono bar com coisas deliciosas'!"

1. " 'Dia〜♪(´ε` )"
---
Credits: BEST FRIENDS

Nenhum comentário: